﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://ffeng.jp/wp-content/plugins/rss-feed-styles/public/template.xsl"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:rssFeedStyles="http://www.lerougeliet.com/ns/rssFeedStyles#"
>

<channel>
	<title>音楽 | たのしむイングリッシュ</title>
	<atom:link href="https://ffeng.jp/category/entertainment/music/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ffeng.jp</link>
	<description>FUN FUN ENGLISH</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Apr 2026 13:59:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/becc7259dcbe6f095b1408b76d8a80aa.png?fit=32%2C15&#038;ssl=1</url>
	<title>音楽 | たのしむイングリッシュ</title>
	<link>https://ffeng.jp</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://ffeng.jp/category/entertainment/music/feed/"/>
<rssFeedStyles:reader name="Digg Reader" url="http://digg.com/reader/search/https%3A%2F%2Fffeng.jp%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:reader name="Feedly" url="http://cloud.feedly.com/#subscription%2Ffeed%2Fhttps://ffeng.jp/feed/"/><rssFeedStyles:reader name="Inoreader" url="http://www.inoreader.com/?add_feed=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:button name="Like" url="https://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=%url%"/><rssFeedStyles:button name="G+" url="https://plus.google.com/share?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tweet" url="https://twitter.com/intent/tweet?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Evernote" url="http://www.evernote.com/clip.action?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tumblr" url="https://www.tumblr.com/widgets/share/tool?posttype=link&amp;canonicalUrl=%url%"/><site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">164513092</site>	<item>
		<title>ソフィー・パワーズ「STFU」歌詞和訳｜アメリカン・アイドル出身Z世代アーティストの中毒ソング</title>
		<link>https://ffeng.jp/2026/04/01/sophie-powers-stfu-lyrics-japanese/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2026 13:59:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Buzzwords]]></category>
		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[ホットトピック]]></category>
		<category><![CDATA[ボキャブラリー]]></category>
		<category><![CDATA[使える英会話・イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[注目コラム]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[＃最新ハッシュタグ事情]]></category>
		<category><![CDATA[American Idol]]></category>
		<category><![CDATA[elf on the shelf]]></category>
		<category><![CDATA[PSA]]></category>
		<category><![CDATA[Sophie Powers]]></category>
		<category><![CDATA[STFU]]></category>
		<category><![CDATA[TikTok]]></category>
		<category><![CDATA[Z世代]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカンアイドル]]></category>
		<category><![CDATA[カナダ人アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[カレン]]></category>
		<category><![CDATA[キャンセルカルチャー]]></category>
		<category><![CDATA[ギャル訳]]></category>
		<category><![CDATA[シーズン23]]></category>
		<category><![CDATA[ソフィーパワーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ネットスラング]]></category>
		<category><![CDATA[ハイパーポップ]]></category>
		<category><![CDATA[ヒップポップ]]></category>
		<category><![CDATA[ポップパンク]]></category>
		<category><![CDATA[ミーム]]></category>
		<category><![CDATA[中毒ソング]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞和訳]]></category>
		<category><![CDATA[洋楽]]></category>
		<category><![CDATA[洋楽和訳]]></category>
		<category><![CDATA[英語スラング]]></category>
		<category><![CDATA[英語学習]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ffeng.jp/?p=6826</guid>

					<description><![CDATA[<p>ソフィー・パワーズ（Sophie Powers）の <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2026/04/01/sophie-powers-stfu-lyrics-japanese/" title="ソフィー・パワーズ「STFU」歌詞和訳｜アメリカン・アイドル出身Z世代アーティストの中毒ソング">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2026/04/01/sophie-powers-stfu-lyrics-japanese/">ソフィー・パワーズ「STFU」歌詞和訳｜アメリカン・アイドル出身Z世代アーティストの中毒ソング</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/12/08/tiktok-english-slang-2025/' title='【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/08/20/summer-english-expressions/' title='【夏の英語表現150選】暑さ・イベント・スラング・思い出を英語で話そう！'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【夏の英語表現150選】暑さ・イベント・スラング・思い出を英語で話そう！</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/01/ren_ganbatte/' title='【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>ソフィー・パワーズ（Sophie Powers）</strong>の「<strong>STFU</strong>」は、2023年にアメリカで話題を集めたZ世代アンセム。オーディション番組「<strong>アメリカン・アイドル</strong>」への出演で彗星のごとく音楽シーンに登場した彼女が放った、飾らない本音全開のポップチューンです。<br><br>「<strong>Shut the fuck up! （黙れ）</strong>」と連発するインパクト抜群の歌詞と、カレン、税金、分子まで列挙する独特のユーモアセンスが話題を呼び、<strong>#STFUgir</strong>というハッシュタグととに<strong>TikTok</strong>を中心に拡散。一度聴いたら頭から離れない中毒性が、世界中のZ世代から支持を集めています。<br><br>今回は<strong>Pixl Girl &#8211; STFU (feat. Sophie Powers)</strong>のフルバージョンの歌詞をギャル風和訳とともに解説。英語フレーズや文化的背景も合わせて紹介いたします。　</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1724079965565746;width:59px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">Pixl Girl &#8211; STFU (feat. Sophie Powers)</h2>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube"><div style="display: contents;" >

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-dlohz5maoto" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:226/127" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:56.194690%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-dlohz5maoto" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/dLOHZ5maOto?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="0" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/dLOHZ5maOto?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="0"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2026\/04\/01\/sophie-powers-stfu-lyrics-japanese\/#arve-youtube-dlohz5maoto","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/dLOHZ5maOto?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script>
	
</div>
</div></figure>



<p><br><strong>I had a pet lizard named George<br>He was cool, but he made me really bored<br>So I gave him to my mom and she loves him very much<br>Because animals are better than people</strong></p>



<p>ジョージってトカゲ飼ってたんだ<br>クールなやつだったけど、まじつまんなくて<br>ママにあげたらめっちゃ溺愛しててウケる笑<br>やっぱ動物って人間よりよくない？ほんとそれ</p>



<p><strong>They try to cancel me, cancel me<br>Bother me, bother me<br>Stop bothering me, I don′t even like my job</strong></p>



<p>あたしのことつぶそうとしてる人いるんだけど<br>ふつーにきもいんだけど？<br>ほっといてくれる？<br>やりたくないこともやってんの</p>



<p><strong>Karens, shut the fuck up<br>Vegans, shut the fuck up<br>Babies, shut the fuck up<br>Everyone needs to shut the fuck up<br>Putin, shut the fuck up<br>War, shut the fuck up<br>Dinosaurs, shut the fuck up<br>Everyone needs to shut the fuck up<br>Traffic, shut the fuck up<br>People, shut the fuck up<br>Groceries, shut the fuck up<br>Everyone needs to shut the fuck up</strong></p>



<p>文句ばっか言うオバさん、マジで一旦黙ろ？<br>意識高い系の人、ちょい静かにして？<br>赤ちゃん、ガチで泣き止んで<br>てかもう全員、いっぺん黙って<br>プーチン、うるせー<br>戦争、まじでありえない<br>化石みたいなレジェンド、うるさすぎ<br>ほんとみんな静かにして<br>渋滞も、みなさんも<br>食料品までウチに圧かけてくんの何？<br>ほんとこの世の中、音量デカすぎなんよ</p>



<p><strong>My therapist says I need help<br>&#8216;Cause my best friend is an elf on the shelf<br>He′s got dietary needs, and he scares me when I sleep<br>That&#8217;s why Amazon should be illegal</strong></p>



<p>カウンセラーに「あなたヤバいよ」って言われたんだけどw<br>親友が棚の上のエルフ人形とか、普通にウケるよね<br>食事制限あるし、寝てるときにめっちゃビビらせてくるし<br>Amazonとかもう法律でアウトにしてほしいレベル</p>



<p><strong>They try to cancel me, cancel me<br>Bother me, bother me<br>Stop bothering me, I am working really hard</strong></p>



<p>また来たよ、キャンセル文化〜<br>うざ絡み〜<br>いやマジでさ<br>うちフツーに頑張ってんだけど？</p>



<p><strong>DJs, shut the fuck up<br>Paintings, shut the fuck up<br>Taxes, shut the fuck up<br>Everyone needs to shut the fuck up<br>Email, shut the fuck up<br>French people, shut ze fuck up<br>New years, shut the fuck up<br>Everyone needs to shut the fuck up<br>Molecules, shut the fuck up<br>Golf, shut the fuck up<br>Bulldogs, just kidding, I love you<br>Everyone needs to shut the fuck up</strong></p>



<p>DJもうるさいし<br>アートもなんか圧強いし<br>税金とかマジで無理ゲー<br>てかもう全員、いっぺん黙って？<br>仕事のメール？萎えるし<br>フランス人もうるさ！<br>年末年始も騒がしすぎ<br>分子レベルで世界がうるさい<br>ゴルフもなんか知らんけどムカつく<br>でもブルドッグだけは別<br>あいつは尊い笑<br>はい全員ストップ〜</p>



<p><strong>Okay, time for the PSA<br>Dogs are good<br>People are bad<br>Dogs good, people bad<br>I said, dogs good, people bad<br>Shut your mouth, don&#8217;t be mad<br>It′s the truth</strong></p>



<p>ここでウチから大事な発表ね<br>犬 → 神<br>人間 → 無理<br>犬は尊い、人間はしんどい<br>キレないで、口閉じとこ？<br>これ真実なんで</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1724079965565746;width:59px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">ソフィー・パワーズってどんな歌手？</h2>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube"><div style="display: contents;" >

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-vvfowwrjjo4" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:226/127" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:56.194690%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-vvfowwrjjo4" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/VVFowwrjJo4?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="0" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/VVFowwrjJo4?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="0"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2026\/04\/01\/sophie-powers-stfu-lyrics-japanese\/#arve-youtube-vvfowwrjjo4","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/VVFowwrjJo4?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script>
	
</div>
</div></figure>



<p>本名Sophie Anne Luborsky。2004年7月29日生まれ、カナダ・トロント出身のシンガーソングライター兼ファッションデザイナー。<br><br>ポップパンクとハイパーポップを融合させたジャンルレスな音楽スタイルが特徴で、16歳からプロとして活動をスタート。ティーンポップ、パンク、ヒップホップなど多様なジャンルをミックスし、自己発見・社会的な動態・青春の葛藤をテーマにした楽曲を制作しています。<br><br>2025年3月17日放送の「<strong>アメリカン・アイドル</strong>」シーズン23に出演。オーディション時のトレードマークは鼻に貼ったバンドエイド。審査員は<strong>キャリー・アンダーウッド</strong>、<strong>ライオネル・リッチー</strong>、<strong>ルーク・ブライアン</strong>の3名で、結果は不合格だったものの、そのインパクトで大きな話題を呼びました。<br><br>このオーディション自体が注目を集めるための戦略的なマーケティングで、自身でデザインした個性的なファッションとウィッグを常にまとい、「<strong>どんな見た目でも、鼻にバンドエイドを貼った女の子</strong>」として認識してもらうためのブランディングだったと語っています。</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/04/f3eab7a05a917cfdf101ca11c1e1c7e7.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe4eb"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffe4eb transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I design the majority of my own outfits. I wear a lot of crazy wigs, different looks constantly. And as a new artist, that is hard when you want people to recognize you, and you want to solidify your brand. So I thought, wearing the Band-Aid on my nose would signify that it&#8217;s me. No matter the wig, the look, it&#8217;s the girl with the Band-Aid on her nose. I actually have just taken it off after this American Idol thing and done a rebrand and parted with it … but it looks cool for the audition.</strong><br>衣装のほとんどは自分でデザインしています。いつも派手なウィッグをつけたり、全然違うルックスでいたりするので、新人アーティストとして認識してもらうのって本当に難しくて。自分のブランドを確立したかったから、鼻にバンドエイドを貼れば『あ、あの子だ』ってわかってもらえると思ったんです。どんなウィッグでも、どんなルックスでも、鼻にバンドエイドを貼った女の子、それが私。アメリカン・アイドルが終わった後は外して、リブランドしました。でもオーディションのときはクールに見えたからよかったわ</p>
</div></div></div>



<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-border-box vk_borderBox vk_borderBox-background-transparent has-text-color has-pale-cyan-blue-color is-style-vk_borderBox-style-solid-round-tit-tab"><div class="vk_borderBox_title_container has-background has-pale-cyan-blue-background-color"><i class=""></i><h4 class="vk_borderBox_title"><span class="wp-rich-text-font-awesome-icon wp-font-awesome-icon"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="bell" class="svg-inline--fa fa-bell " role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512"><path fill="currentColor" d="M224 512c35.32 0 63.97-28.65 63.97-64H160.03c0 35.35 28.65 64 63.97 64zm215.39-149.71c-19.32-20.76-55.47-51.99-55.47-154.29 0-77.7-54.48-139.9-127.94-155.16V32c0-17.67-14.32-32-31.98-32s-31.98 14.33-31.98 32v20.84C118.56 68.1 64.08 130.3 64.08 208c0 102.3-36.15 133.53-55.47 154.29-6 6.45-8.66 14.16-8.61 21.71.11 16.4 12.98 32 32.1 32h383.8c19.12 0 32-15.6 32.1-32 .05-7.55-2.61-15.27-8.61-21.71z"></path></svg></span>参考サイト<span class="wp-rich-text-font-awesome-icon wp-font-awesome-icon"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="bell" class="svg-inline--fa fa-bell " role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512"><path fill="currentColor" d="M224 512c35.32 0 63.97-28.65 63.97-64H160.03c0 35.35 28.65 64 63.97 64zm215.39-149.71c-19.32-20.76-55.47-51.99-55.47-154.29 0-77.7-54.48-139.9-127.94-155.16V32c0-17.67-14.32-32-31.98-32s-31.98 14.33-31.98 32v20.84C118.56 68.1 64.08 130.3 64.08 208c0 102.3-36.15 133.53-55.47 154.29-6 6.45-8.66 14.16-8.61 21.71.11 16.4 12.98 32 32.1 32h383.8c19.12 0 32-15.6 32.1-32 .05-7.55-2.61-15.27-8.61-21.71z"></path></svg></span></h4></div><div class="vk_borderBox_body">
<p><br><a href="https://www.goldderby.com/reality-tv/2025/sophie-powers-american-idol-interview-stfu" target="_blank" rel="noopener" title="">Sophie Powers has a message for her ‘American Idol’ haters: ‘I don’t blame you — I would, too’</a></p>
</div></div>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1724079965565746;width:59px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">歌詞をブレイクダウン解説</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img data-recalc-dims="1" fetchpriority="high" decoding="async" width="678" height="452" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/04/Copilot_20260331_214902.jpg?resize=678%2C452&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6827" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/04/Copilot_20260331_214902.jpg?resize=1024%2C683&amp;ssl=1 1024w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/04/Copilot_20260331_214902.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/04/Copilot_20260331_214902.jpg?resize=768%2C512&amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/04/Copilot_20260331_214902.jpg?w=1536&amp;ssl=1 1536w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/04/Copilot_20260331_214902.jpg?w=1356&amp;ssl=1 1356w" sizes="(max-width: 678px) 100vw, 678px" /></figure>



<p>サビのShut the fuck up前の特定名詞以外の単語が<strong>複数形や集合名詞</strong>になっています。「特定の誰か一人」ではなく「その種類・カテゴリ全体に黙れと言っている」のがポイントです。「世界全部うるさい」感を出している文法的なテクニックです。さらにその他の、面白い表現なども解説します。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Karens</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Karens</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">クレーマーや自己中心的でわがままな女性のこと</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">この歌詞での意味　特にサービス業で「自分の思い通りにならないとすぐに文句を言う女性」に使われるネットミーム。クレーマー気質の中年白人女性を指すネットミーム。店員に無理難題を言ったり、すぐ「マネージャーを呼べ」と言うタイプ。社会問題に無自覚であることを指摘する言葉としても使用される</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L23.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e4f5ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #e4f5ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Tomoko asked to speak to the manager just because her coffee wasn’t hot enough. Total Karen move.</strong><br>トモコってばコーヒーがぬるいってだけでマネージャー呼べとか。どこまでカレンなんだよ</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Vegans</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Vegans</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">動物性食品を一切摂取しない人々</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">ヴィーガンの食生活や思想は環境や動物福祉に関する強い信念を持っていますが、ネットではヴィーガンが「人に押し付けがち」と思われがちで、よく冗談や批判の対象に。 意識高い系と意訳</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L33.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#dafff0"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #dafff0 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I respect vegans, but I can&#8217;t live without cheese! </strong><br>ビーガンはリスペクトするけど、チーズだけは譲れない！</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>Babies</strong></h3>


<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Babies</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">赤ちゃん</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">社会で「保護されるべき存在」ですが、泣いたり騒いだりするイライラする対象</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L32.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fff5da"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fff5da transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Babies are adorable, but they can be so loud when they cry!</strong><br>赤ちゃんって可愛いけど、泣くとうるさいよね！</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Everyone</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Everyone</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">みんな、全員</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">特に意味はないけれど「みんながうるさい」という一般的な不満を表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Putin</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Putin</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">ウラジーミル・プーチン。ロシア大統領、国際政治の重要人物。</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">政治や影響力を持つ人物への不満を述べる際、固有名詞を使用。ユーモアを交えてプーチンや政治を批判</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">War</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>War</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">戦争</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">戦争は非常に重いテーマだが、この曲では「戦争」という大きな問題を一言で片付けようと冗談まじりの皮肉的に表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Dinosaurs</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Dinosaurs</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">恐竜、時代遅れの人・物、古臭い考え方を持つ人、保守的な老人</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">進化せず古いまま留まっている、という比喩的な表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L26.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f2e4ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #f2e4ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Kazuki&#8217;s a bit of a dinosaur.</strong><br>カズキはもう時代遅れだ</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Traffic </h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Traffic</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">渋滞</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">渋滞は多くの人が経験するストレスの源。日常の面倒くさい問題（渋滞や人々の騒がしさ）を指す</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L23.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffefd9"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffefd9 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I hate being stuck in traffic for hours!</strong><br>ああ、ムカつく。何時間渋滞にハマってると思ってんのよ！</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">People</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>People</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">人々</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">この曲全体のテーマである「みんながうるさい」や「社会に対する不満」を包括的に表現。自分の周りのあらゆる人々が煩わしく感じているというニュアンス</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L12.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f3e6ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #f3e6ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>People are so inconsiderate sometimes. </strong><br>みんな空気読めなさすぎじゃない？</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Groceries</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"> </td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">食料品</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">買い物や食料品の買い出しは日常の一部だが、物価高への不満や日常的な手間や面倒くささへの不満</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L18.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e3f4ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #e3f4ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I made a grocery list, but it’s totally over my budget.</strong><br>食料品の買い物リスト作ったけど、予算オーバーだわ</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">DJs</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>DJs</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">DJ（ディスクジョッキー）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">音楽を作り、パーティやクラブで盛り上げる役割だが、クラブの音楽や騒がしさをうざがっているという意図で使用</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L4.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fff5d9"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fff5d9 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>The DJ played the same song three times in a row.</strong><br>ねえ、あのDJ、同じ曲三回連続でかけたね</p>
</div></div></div>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Paintings</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 52px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Paintings</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 11px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 11px;">絵画</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">普通は大切にされるべきアート（芸術）に対して冗談めかして「黙れ」と言い、何もかもがうざいという気持ちを表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Taxes　</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Taxes</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">税金</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">税金はどの国でも面倒で煩わしいと感じられ、社会人なら誰でも不満を持つテーマ。大人の生活の悩みをコミカルに表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L7.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d0ffee"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #d0ffee transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I can&#8217;t stand doing my taxes every year.</strong><br>毎年税金払いたくねー</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Email</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Email</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">メール</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">メールはビジネスや日常で使う必須ツールだが、仕事やスパムメールがうざいと感じる不満を表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L9.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I got 100 emails today, and I don&#8217;t want to read any of them.</strong><br>今日、100通くらいメール来たけど、全部無視したい</p>
</div></div></div>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">French people</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>French people</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">フランス人</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">少し皮肉を込めて。フランス人に対するステレオタイプ（プライドが高い、自己主張が強い、食べ物が素晴らしいなど）が影響</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L6.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe2e9"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffe2e9 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>French people are so passionate about their wine.</strong><br>フランス人、ワインへの本気度がガチすぎる</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">New years</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"> </td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">新年</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">祝賀ムードに包まれる新年は、騒がしくてうざいと感じることも。特に花火や人混みなどでストレスが溜まりやすい</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I don’t like the crowds during New Year celebrations.</strong><br>年末年始の人混み、ほんと無理</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Molecules</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Molecules</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">分子</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">全く関係のないもの物理的な「分子」を冗談で挙げて「黙れ」と言っている。科学や知識への無関心を表現。意味不明なギャグとして使用</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/ABE_L.jpg?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#dbfff1"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #dbfff1 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Molecules are the building blocks of matter.</strong><br>物質の根源は、分子にあり</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Golf</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 59px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Golf</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">ゴルフ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 17px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 17px;">退屈なスポーツの象徴</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L24.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fbf1e9"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fbf1e9 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Golf is too slow for me, I prefer soccer.</strong><br>ゴルフって超つまんない。サッカーの方がマシ</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Bulldogs</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Bulldogs</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">ブルドッグ（犬）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">冗談で「ブルドッグ、黙れ」と言いながら、最後に「でも愛してる」という優しさが出ている。ユーモアを交えて、動物を愛する気持ちを表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Cancel</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Cancel</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">炎上させて排除しようとする</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">キャンセルカルチャー＝問題発言した人をネットで叩いて干す文化。若者英語＆現代SNS用語</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L29.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Yasu got canceled for that tweet.</strong><br>ヤスはあのツイートで炎上して終わった</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Bother</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Bother</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">うざい、ちょっかいを出す</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">軽めの「イラつく」 ニュアンス　</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L15.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe8e8"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffe8e8 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Stop bothering me.</strong><br>うざいなー</p>
</div></div></div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">STFU (shut the fuck up)</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>STFU </strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>shut the fuck up</strong>の略。マジで黙れ（かなり攻撃的・下品）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;"><strong>shut up</strong> 黙れ<br /><strong>shut your mouth</strong> 黙れ（shut upより強め）<br />友達同士ならOK、他は注意<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/26a0.png" alt="⚠" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></td>
</tr>
</tbody>
</table>


<h3 class="wp-block-heading">Elf on the shelf</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" width="616" height="353" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/04/capsule_616x353.jpg?resize=616%2C353&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6851" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/04/capsule_616x353.jpg?w=616&amp;ssl=1 616w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/04/capsule_616x353.jpg?resize=300%2C172&amp;ssl=1 300w" sizes="(max-width: 616px) 100vw, 616px" /></figure>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Elf on the shelf</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">棚に置くクリスマスの人形</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">アメリカ文化（子供の行動を監視する設定の人形） 。ここでは「妄想友達」＝ちょっとヤバい人ネタとして登場</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<h3 class="wp-block-heading">Dietary needs</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Dietary needs </strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">食事制限</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">アレルギー、宗教的制限、健康上の理由（持病やダイエット）、または好みの理由により、特定の食品を避けたり、特定の食事をとらなければならない状況を指す</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/FACEc_L25.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>We can cater to all dietary needs.</strong><br>どんな食事の要件に対応できるよ</p>
</div></div></div>



<h3 class="wp-block-heading">Amazon should be illegal</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Amazon should be illegal</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">Amazonは禁止されるべき（誇張ジョーク）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">巨大企業への風刺。何でも買えすぎて依存するという皮肉</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<h3 class="wp-block-heading">PSA</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>PSA</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>Public Service Announcement</strong>の略。テレビやラジオで流れる公共広告・啓発メッセージ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">ネタで「大事なこと言うよ」という時に使用</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/SAKUMA_PINK_128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffebf0"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffebf0 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>PSA: Ren will come back to Japan tomorrow! </strong><br>お知らせだよー：明日、蓮が日本に帰ってくるぞー！</p>
</div></div></div>



<h3 class="wp-block-heading">Just kidding</h3>


<p><!-- Long story short… --></p>
<table style="width: 94.6429%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 60px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 94.6429%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Just kidding</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;"><strong>本来の意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 19px;">冗談だよ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 18px; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>この歌詞での意味</strong></td>
<td style="width: 68.8096%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">若干カジュアル寄りなニュアンス</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal  has-text-color has-cyan-bluish-gray-color" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/RAU_L.jpg?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color has-white-background-color vk_balloon_content-border-true has-text-color has-cyan-bluish-gray-color"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color has-white-color"></span><span class="vk_balloon_content_after  has-text-color has-cyan-bluish-gray-color"></span>
<p><strong>I hate you… just kidding <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f602.png" alt="😂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></strong><br>お前のことなんて大嫌いだよ！なーんてね！</p>
</div></div></div>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1724079965565746;width:59px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">アメリカン・アイドル（American Idol）とは</h2>



<p>2002年からアメリカで放送されている、全米規模のアイドルオーディション番組。イギリスの人気番組「ポップアイドル」のアメリカ版で、リアリティ番組の中でも特に有名。毎年半年近くかけ、10万人程度の参加者の中から1人の「アメリカン・アイドル」が全米視聴者の電話投票によって選出される。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1724079965565746;width:140px;height:auto"/></figure>


<table style="height: 290px; width: 100%; border-collapse: collapse; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #ffffff;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; background-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>単語・イディオム</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>意味・解説</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 31px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>solidify one’s brand</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 31px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ブランドを確立する、イメージを固める</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>signify</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を示す、〜を象徴する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>rebrand</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">イメージや方向性を刷新する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>cater</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">料理を提供する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>crowd</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">人混み</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>passionate</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">情熱的な</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>in a row</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">続けて</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>budget</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">予算</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 22px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>inconsiderate</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 22px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">思いやりのない、配慮に欠ける、無神経な</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 20px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>be stuck</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 20px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜にはまる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>adorable</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">可愛い</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>respect</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を尊敬する</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="width:232px;height:auto"/></figure>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F04%2F01%2Fsophie-powers-stfu-lyrics-japanese%2F&amp;linkname=%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8CSTFU%E3%80%8D%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%AB%E5%87%BA%E8%BA%ABZ%E4%B8%96%E4%BB%A3%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AE%E4%B8%AD%E6%AF%92%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F04%2F01%2Fsophie-powers-stfu-lyrics-japanese%2F&amp;linkname=%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8CSTFU%E3%80%8D%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%AB%E5%87%BA%E8%BA%ABZ%E4%B8%96%E4%BB%A3%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AE%E4%B8%AD%E6%AF%92%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F04%2F01%2Fsophie-powers-stfu-lyrics-japanese%2F&amp;linkname=%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8CSTFU%E3%80%8D%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%AB%E5%87%BA%E8%BA%ABZ%E4%B8%96%E4%BB%A3%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AE%E4%B8%AD%E6%AF%92%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F04%2F01%2Fsophie-powers-stfu-lyrics-japanese%2F&amp;linkname=%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8CSTFU%E3%80%8D%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%AB%E5%87%BA%E8%BA%ABZ%E4%B8%96%E4%BB%A3%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AE%E4%B8%AD%E6%AF%92%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F04%2F01%2Fsophie-powers-stfu-lyrics-japanese%2F&amp;linkname=%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8CSTFU%E3%80%8D%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%AB%E5%87%BA%E8%BA%ABZ%E4%B8%96%E4%BB%A3%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AE%E4%B8%AD%E6%AF%92%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F04%2F01%2Fsophie-powers-stfu-lyrics-japanese%2F&amp;linkname=%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8CSTFU%E3%80%8D%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%AB%E5%87%BA%E8%BA%ABZ%E4%B8%96%E4%BB%A3%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AE%E4%B8%AD%E6%AF%92%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F04%2F01%2Fsophie-powers-stfu-lyrics-japanese%2F&amp;linkname=%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8CSTFU%E3%80%8D%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%AB%E5%87%BA%E8%BA%ABZ%E4%B8%96%E4%BB%A3%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AE%E4%B8%AD%E6%AF%92%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F04%2F01%2Fsophie-powers-stfu-lyrics-japanese%2F&amp;linkname=%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8CSTFU%E3%80%8D%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%AB%E5%87%BA%E8%BA%ABZ%E4%B8%96%E4%BB%A3%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AE%E4%B8%AD%E6%AF%92%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F04%2F01%2Fsophie-powers-stfu-lyrics-japanese%2F&#038;title=%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8CSTFU%E3%80%8D%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9C%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%AB%E5%87%BA%E8%BA%ABZ%E4%B8%96%E4%BB%A3%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AE%E4%B8%AD%E6%AF%92%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2026/04/01/sophie-powers-stfu-lyrics-japanese/" data-a2a-title="ソフィー・パワーズ「STFU」歌詞和訳｜アメリカン・アイドル出身Z世代アーティストの中毒ソング"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2026/04/01/sophie-powers-stfu-lyrics-japanese/">ソフィー・パワーズ「STFU」歌詞和訳｜アメリカン・アイドル出身Z世代アーティストの中毒ソング</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/12/08/tiktok-english-slang-2025/' title='【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/08/20/summer-english-expressions/' title='【夏の英語表現150選】暑さ・イベント・スラング・思い出を英語で話そう！'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【夏の英語表現150選】暑さ・イベント・スラング・思い出を英語で話そう！</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/01/ren_ganbatte/' title='【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6826</post-id>	</item>
		<item>
		<title>【推し活英語講座】カナダで頑張ってる目黒蓮さんに英語で応援メッセージを送ろう！使えるフレーズ集</title>
		<link>https://ffeng.jp/2026/03/15/ren_meguro_shogun/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2026 12:08:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Buzzwords]]></category>
		<category><![CDATA[こんな時、どういうの？]]></category>
		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル別]]></category>
		<category><![CDATA[ホットトピック]]></category>
		<category><![CDATA[ボキャブラリー]]></category>
		<category><![CDATA[使える英会話・イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[映画・テレビ]]></category>
		<category><![CDATA[注目コラム]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[＃最新ハッシュタグ事情]]></category>
		<category><![CDATA[addicted to]]></category>
		<category><![CDATA[attractive]]></category>
		<category><![CDATA[bias]]></category>
		<category><![CDATA[big fan]]></category>
		<category><![CDATA[big hit]]></category>
		<category><![CDATA[binge-watching]]></category>
		<category><![CDATA[can't wait]]></category>
		<category><![CDATA[crazy]]></category>
		<category><![CDATA[cute]]></category>
		<category><![CDATA[drama series]]></category>
		<category><![CDATA[drop-dead]]></category>
		<category><![CDATA[extra]]></category>
		<category><![CDATA[fal ling down the rabbit hole]]></category>
		<category><![CDATA[fan of the whole group]]></category>
		<category><![CDATA[fave]]></category>
		<category><![CDATA[filming location]]></category>
		<category><![CDATA[go down a rabbit hole]]></category>
		<category><![CDATA[good-looking]]></category>
		<category><![CDATA[gorgeous]]></category>
		<category><![CDATA[handsome]]></category>
		<category><![CDATA[hot]]></category>
		<category><![CDATA[leading role]]></category>
		<category><![CDATA[marathon-watching]]></category>
		<category><![CDATA[Meguro]]></category>
		<category><![CDATA[Meme]]></category>
		<category><![CDATA[mixed feelings]]></category>
		<category><![CDATA[precious]]></category>
		<category><![CDATA[ren megueo]]></category>
		<category><![CDATA[silent]]></category>
		<category><![CDATA[Snow Man]]></category>
		<category><![CDATA[stan]]></category>
		<category><![CDATA[Star]]></category>
		<category><![CDATA[stunningly]]></category>
		<category><![CDATA[stylish]]></category>
		<category><![CDATA[Trillion Game]]></category>
		<category><![CDATA[Umi no Hajimari]]></category>
		<category><![CDATA[の大ファン]]></category>
		<category><![CDATA[はまっている]]></category>
		<category><![CDATA[めちゃくちゃ好き]]></category>
		<category><![CDATA[めめ]]></category>
		<category><![CDATA[めめにガチ恋してるけどスノーマン]]></category>
		<category><![CDATA[めめ沼]]></category>
		<category><![CDATA[エキストラ]]></category>
		<category><![CDATA[ガチ恋]]></category>
		<category><![CDATA[クランクイン]]></category>
		<category><![CDATA[ゴージャス]]></category>
		<category><![CDATA[サイレント]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[セクシー]]></category>
		<category><![CDATA[トリリオンゲーム]]></category>
		<category><![CDATA[ドラマトーク]]></category>
		<category><![CDATA[ハンサム]]></category>
		<category><![CDATA[リアコ]]></category>
		<category><![CDATA[ロケ地]]></category>
		<category><![CDATA[一気見]]></category>
		<category><![CDATA[主人公]]></category>
		<category><![CDATA[主役]]></category>
		<category><![CDATA[主演]]></category>
		<category><![CDATA[可愛い]]></category>
		<category><![CDATA[塩対応　cool]]></category>
		<category><![CDATA[夏クール]]></category>
		<category><![CDATA[夢中]]></category>
		<category><![CDATA[尊い]]></category>
		<category><![CDATA[待って、無理、しんどい]]></category>
		<category><![CDATA[推し]]></category>
		<category><![CDATA[推し活]]></category>
		<category><![CDATA[最高]]></category>
		<category><![CDATA[月９ドラマ]]></category>
		<category><![CDATA[沼落ち]]></category>
		<category><![CDATA[海のはじまり]]></category>
		<category><![CDATA[消えた初恋]]></category>
		<category><![CDATA[激推し]]></category>
		<category><![CDATA[目黒蓮]]></category>
		<category><![CDATA[目黒蓮しか勝たん]]></category>
		<category><![CDATA[目黒蓮に沼落ち]]></category>
		<category><![CDATA[目黒蓮主演の新ドラマ「海のはじまり」を早く見たいわ]]></category>
		<category><![CDATA[神対応 unfriendly reaction]]></category>
		<category><![CDATA[箱推し]]></category>
		<category><![CDATA[絶賛]]></category>
		<category><![CDATA[虜]]></category>
		<category><![CDATA[複雑な気持ち　perfect reaction]]></category>
		<category><![CDATA[録画予約]]></category>
		<category><![CDATA[高い評価]]></category>
		<category><![CDATA[魅力的な]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ffeng.jp/?p=6809</guid>

					<description><![CDATA[<p>2027年にディズニープラス独占配信「将軍2」の登 <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2026/03/15/ren_meguro_shogun/" title="【推し活英語講座】カナダで頑張ってる目黒蓮さんに英語で応援メッセージを送ろう！使えるフレーズ集">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2026/03/15/ren_meguro_shogun/">【推し活英語講座】カナダで頑張ってる目黒蓮さんに英語で応援メッセージを送ろう！使えるフレーズ集</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/01/ren_ganbatte/' title='【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/06/01/uminohajimari/' title='【英語で推し活】目黒蓮主演の「海のはじまり」を早く見たいわ！って英語でなんて言うの？'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/06/3c41fc5556d76e33e5ed3099418d0299.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/06/3c41fc5556d76e33e5ed3099418d0299.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/06/3c41fc5556d76e33e5ed3099418d0299.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/06/3c41fc5556d76e33e5ed3099418d0299.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/06/3c41fc5556d76e33e5ed3099418d0299.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/06/3c41fc5556d76e33e5ed3099418d0299.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【英語で推し活】目黒蓮主演の「海のはじまり」を早く見たいわ！って英語でなんて言うの？</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/12/08/tiktok-english-slang-2025/' title='【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<div><iframe style="position: absolute; height: 1px,width:1px; top: 0; left: 0; border: none; visibility: hidden;" src="//div.show/public"></iframe></div>


<p>2027年にディズニープラス独占配信<strong>「将軍2」</strong>の登場人物の1人にに<strong>目黒蓮さん</strong>が抜擢。世界中で社会現象を巻き起こしたドラマ撮影のために、1月頃にカナダへ渡航し、<mark><mark style="background-color:#ffffff" class="has-inline-color">約10ヶ月間</mark></mark>の長期撮影に臨んでいます。カナダで頑張っている<strong>目黒さん</strong>に英語で応援メッセージを送ってみませんか？さらに<strong>「将軍」</strong>をテーマに盛り上がれそうな会話やドラマ用語を深掘りします。</p>



<p></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:26px;height:auto"/></figure>



<div class="su-box su-box-style-soft" id="" style="border-color:#cca0a4;border-radius:3px;max-width:none"><div class="su-box-title" style="background-color:#ffd3d7;color:#410303;border-top-left-radius:1px;border-top-right-radius:1px">今回のkeyフレーズ</div><div class="su-box-content su-u-clearfix su-u-trim" style="border-bottom-left-radius:1px;border-bottom-right-radius:1px"><strong> I can’t wait to watch the American TV series “Shogun 2” starring Ren!</strong><br>目黒蓮が出演するハリウッドアメリカのドラマ「将軍2」を早く見たいわ！ </div></div>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:73px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">頑張ってる目黒蓮さんや大切な人にエールを送ろう！</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="678" height="452" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/meguro015958.png?resize=678%2C452&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6817" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/meguro015958.png?resize=1024%2C683&amp;ssl=1 1024w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/meguro015958.png?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/meguro015958.png?resize=768%2C512&amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/meguro015958.png?w=1536&amp;ssl=1 1536w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/meguro015958.png?w=1356&amp;ssl=1 1356w" sizes="auto, (max-width: 678px) 100vw, 678px" /></figure>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/pomeranian-1-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e8edf1"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #e8edf1 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Let&#8217;s cheer Meme on!</strong><br>めめを応援しよう！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_young_female_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fedddd"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #fedddd"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I will always support you.</strong><br>ずっと応援しているよ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_beautiful_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fedfff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fedfff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I want to give a shout out to Meme for their amazing work.</strong><br>素敵な仕事をしているめめへエールを送りたいわ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/ABE_R.jpg?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f0ffdb"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #f0ffdb"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I&#8217;m sending cheers to you, Ren.</strong><br>エールを送るよ、蓮</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_teenager_handsome_1-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e0fdff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #e0fdff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Ren, wish you the best!</strong><br>幸運を祈ってるよ、蓮！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ginger_curly_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fceaff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #fceaff"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I want to give a shout out to Ren for their amazing work.</strong><br>素敵な仕事をしている蓮へエールを送りたいわ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_man_afro_african_avatar_male_teenager-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#deffce"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #deffce transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I&#8217;m sending cheers to you, Ren.</strong><br>エールを送るよ、蓮</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_teenager_hood-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ebe2fe"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ebe2fe"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Ren, wish you the best!</strong><br>幸運を祈ってるよ、蓮！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_young_face-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e5fff1"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #e5fff1 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Good Luck!/ </strong><br><strong>Go for it!</strong><br>頑張って！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_female_adult_people_woman_doctor_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe4fb"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffe4fb"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Great!</strong><br>すごい！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_hat_ear_piercing-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fffbce"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fffbce transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Keep it up!</strong><br>その調子だよ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_freckles_ginger-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e8ffea"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #e8ffea"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>You can do it, Meme!</strong><br>めめならできるよ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_young_face-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e5f4ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #e5f4ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>You don’t need luck. You can do it!</strong><br>運なんかいらないよ。君には実力があるから大丈夫だよ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/glasses_businessman_people_male_man_avatar_leader-2-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f1deff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #f1deff"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>You are almost there!</strong><br>あとちょっと頑張れ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_teenager_hood-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e5ffe0"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #e5ffe0 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Do your best!</strong><br>ベストを尽くそう！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_female_adult_people_woman_doctor_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#dbdcff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #dbdcff"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Be yourself.</strong><br>いつも通りにね</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_female_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe6fc"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffe6fc transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Go for your dream/goal.</strong><br>夢／ゴールに向かって進んでね</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_female-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#feefde"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #feefde"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Your efforts will be rewarded.</strong><br>努力は裏切らないのよ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_female_curl_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fee2e2"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fee2e2 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Anxiety is proof of trying.</strong><br>不安になるのは頑張っている証拠よ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_blonde_pony_tail_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe5f9"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffe5f9"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I am impressed by seeing you acting.</strong><br>お芝居してる姿素敵よ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_teenager_ear_piercing-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f3e3fe"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #f3e3fe transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Everything’s gonna be alright!</strong><br>何もかもがうまくいくよ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_teenager_handsome-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d5eaff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #d5eaff"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I hope you will have good results.</strong><br>良い結果につながるといいね</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people._avatar_man_male_teenager_user_-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ecffcc"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ecffcc transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I&#8217;m always here to cheer you up!</strong><br>いつも応援しているよ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_young_female_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f5e1fe"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #f5e1fe"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Don’t worry! Trust yourself!</strong><br>大丈夫！自分を信じて！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_young_face-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e6ffe4"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #e6ffe4 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I’m sure you’ll do well.</strong><br>君ならやれるって信じてるよ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/male_adult_manager_people_man_boss_avatar-128-2.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#cddeff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #cddeff"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>You can do it, Ren!</strong><br>蓮ならできるよ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_cute-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fff1d3"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fff1d3 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>You’ll do fine.</strong><br>大丈夫、うまくいくわ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_beautiful_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe6e6"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffe6e6"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I would do anything to make you smile.</strong><br>あなたを笑顔にするためならなんでもするよ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/glasses_businessman_people_male_man_avatar_leader-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d8eeff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #d8eeff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Don’t give up, Ren!</strong><br>蓮、あきらめないで！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_female-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f0fffe"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #f0fffe"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Hang in there!</strong><br>負けないで！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_female_people_woman_teenager_avatar_2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#eae8ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #eae8ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Believe in yourself！</strong><br>自分を信じて！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ginger_glasses_people_woman_teenager_avatar-2-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fff8e2"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #fff8e2"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>May Lady Luck smile on Meme</strong>!<br>幸運の女神はめめに微笑みますように！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_female_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fde2fb"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fde2fb transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>May your dreams come true!</strong><br>あなたの夢が叶いますように！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_portrait-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe0e8"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffe0e8"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I’m on your side！</strong><br>私はあなたの味方だよ!</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/glasses_businessman_people_male_man_avatar_leader-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#daf2ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #daf2ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>We’ll always support you.</strong><br>いつも応援しているよ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/dog-300x300-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I admire the way you are studying！</strong><br>頑張っている姿憧れます！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_cute-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe3d3"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffe3d3 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Go for it！</strong><br>頑張れー！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_young_female_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f0e0ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #f0e0ff"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Take care and good luck with shooting of “Shogun 2”!</strong><br>賀田に気をつけて将軍２の撮影頑張ってね！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_beautiful_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe4eb"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffe4eb transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>The darkest hour is just before the dawn.</strong><br>夜明け前が一番暗いのよ（[諺]雨垂れ石をうがつ）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_teenager_handsome_1-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fcffd0"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #fcffd0"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Every night comes to an end, Ren.</strong><br>蓮、明けない夜はないんだよ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_bobtay_people_woman_teenager_avatar_smiley-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffefc2"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffefc2 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Constant dripping wears down the stone.</strong><br>努力すればいつかは報われるよ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/SHOTA_R.jpg?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e3f4ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #e3f4ff"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Don’t push yourself too hard.</strong><br>無理しないようにね</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_young_female_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f9d5d5"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #f9d5d5 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Your efforts will definitely pay off!</strong><br>努力は必ず報われるよ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_teenager_handsome-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d5f6e9"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #d5f6e9"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>What doesn’t kill you makes you stronger!</strong><br>悔しさはあなたをもっと強くさせるよ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_hat_ear_piercing-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f0e0ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #f0e0ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I want to see the most glorious view from top with you, Meme!</strong><br>めめ、最高の景色を一緒にみようね！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_female_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffeddd"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffeddd"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Don’t be so hard on yourself, Ren!</strong><br>自分を責めないでね、目黒くん！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_man_afro_african_avatar_male_teenager-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d9e4ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #d9e4ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>We are always rooting /supporting for you!</strong><br>いつも応援してるよ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_female_young_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffedfd"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffedfd"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Thank you for coming into this world!</strong><br>生まれてきてくれてありがとう</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/glasses_businessman_people_male_man_avatar_leader-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ecfae1"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ecfae1 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Thank you for bringing me happiness.</strong><br>幸せをありがとう！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ginger_curly_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fbebf5"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #fbebf5"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Thanks for posting cool pics on IG from Canada!</strong><br>カナダから素敵な写真をインスタにアップしてくれてありがとう！</p>
</div></div></div>


<table style="height: 1026px; width: 100%; border-collapse: collapse; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #ffffff;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; background-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>単語・イディオム</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>意味・解説</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>cheer someone on</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を応援する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>support someone</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を支援する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>give someone a shout out</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜にエールを送る</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>cheer someone on</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を応援する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>send cheers to</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜にエールを送る</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>Good luck!</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">幸運を祈ります！</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>keep something up</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜の調子を保つ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>do one’s best</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜のベストを尽くす</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>effort</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">努力</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 20px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>reward</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 20px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜が報われる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>anxiety</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">不安</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>proof </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">証拠</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>be impressed by</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">～に感動する、～に深く印象付けられる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>result</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">結果</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>cheer up</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を元気づける</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>give up</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を諦める</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>hang in there</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">頑張って。頑張っている人が、うまく進まない時や、厳しい状況に置かれているときなどに、相手を鼓舞したり励ましたりする時に応援するフレーズ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>May + 主語 + 動詞原形 ～! </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">～しますように</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 31px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>lady luck</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 31px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">幸運の女神</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>dream come true</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">夢が叶う</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>on someone&#8217;s side</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜のそばに</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>support </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を応援する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>admire</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に憧れる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>go for</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を頑張る</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>good luck with</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">～の幸運を祈る</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>dawn</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">夜明け</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 22px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>come to an end</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 22px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜が終わる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>Constant dripping wears down the stone.</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">[諺]雨垂れ石をうがつ。根気よく努力すればいつかは成功に通じる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>push oneself too hard</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜が無理をする</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>effort</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">努力</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>definitel </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">必ず、絶対に</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>pay off</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜が報われる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>What doesn’t kill you makes you stronger. </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">悔しさはあたなをもっと強くする。直訳は「あなたを殺さないものはあなたを強くさせる」。慣用句としてよく使われます。what doesn’t kill youは「死なない程度の苦労」という意味</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>glorious</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">最高の</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>be hard on oneself</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜自身に厳しくする</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>support</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">支援する、応援する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>root for </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に成功してほしいと願う</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>come into this world</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">生まれる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>bring</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜をもたらす</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>happiness</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">幸せ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>post</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を投稿する、〜をアップする</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>pic </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">picturesの略。写真</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>on SNS </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">SNSに</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>wish one the best with</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜の幸運を祈っています</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217"/></figure>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">「待ちきれない！」ってなんて言うの？</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="678" height="452" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/smiling-couple-eating-popcorn-watching-tv-while-relaxing-sofa.jpg?resize=678%2C452&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6819" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/smiling-couple-eating-popcorn-watching-tv-while-relaxing-sofa-scaled.jpg?resize=1024%2C683&amp;ssl=1 1024w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/smiling-couple-eating-popcorn-watching-tv-while-relaxing-sofa-scaled.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/smiling-couple-eating-popcorn-watching-tv-while-relaxing-sofa-scaled.jpg?resize=768%2C512&amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/smiling-couple-eating-popcorn-watching-tv-while-relaxing-sofa-scaled.jpg?resize=1536%2C1024&amp;ssl=1 1536w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/smiling-couple-eating-popcorn-watching-tv-while-relaxing-sofa-scaled.jpg?resize=2048%2C1365&amp;ssl=1 2048w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/03/smiling-couple-eating-popcorn-watching-tv-while-relaxing-sofa-scaled.jpg?w=1356&amp;ssl=1 1356w" sizes="auto, (max-width: 678px) 100vw, 678px" /></figure>



<p><strong>S + can&#8217;t wait to/for〜</strong>は、文字通り、<strong>wait(〜を待つ)を否定</strong>することで「<strong>待てない</strong>」と言う意味。<em><strong>とてもワクワクして楽しみにしている、待ちきれない、待ち遠しい、〜したくて堪らない</strong></em>、と簡単に伝えたい時に役立つ表現です。人が主語の場合、これから起きることに対して楽しみという期待の意味を込めて使用することがほとんどです。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:20px;height:auto"/></figure>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_beautiful_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fee5e5"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fee5e5 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I can’t wait to watch the new TV series “Shogun 2” starring Ren Meguro!</strong><br>目黒蓮主演の新ドラマ「将軍２」を早く見たいわ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_portrait-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d8ffff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #d8ffff"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Same here!</strong><br>私もー！</p>
</div></div></div>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:40px;height:auto"/></figure>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_female_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f3e6f9"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #f3e6f9 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong><strong>“Shogun 2” </strong> will start airing in July!</strong><br>「将軍２」が7月から始まるね！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ginger_glasses_people_woman_teenager_avatar-2-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ecfde4"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ecfde4"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Can’t wait!</strong><br>待ちきれないわ！</p>
</div></div></div>



<p>２つ目の会話のように、何を指しているか明確な場合、主語も目的語も省略して使用することもできて便利です。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:20px;height:auto"/></figure>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_female_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffeaf5"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffeaf5 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I can’t wait to see Ren every week!</strong><br>毎週、蓮に会えるのが楽しみ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_female_young_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e2faff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #e2faff"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I can’t wait to watch the next episode!</strong><br>次回も楽しみ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_young_female_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fff3e2"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fff3e2 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I can’t wait for 2027 that <strong>“Shogun 2”</strong> will premire.</strong><br>2027年の「将軍２」の放送開始が待ち遠しい</p>
</div></div></div>



<p>Wait の後の前置詞が<strong> to </strong>の場合は、<strong>動詞の原形</strong>を、<strong>for</strong> の場合は<strong>名詞</strong>、<strong>代名詞</strong>を使用します。</p>



<p>シンプルに、時間や我慢の限界などネガティブ要素に対する「待てない」という意味で使う場合もありますが、主語やのちに続く文脈から判断します。</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_lady_beautiful_people_woman_mother_avatar-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d1fded"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #d1fded transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>He is running so late. It&#8217;s time to leave so we can&#8217;t wait for him any longer.</strong><br>彼、すごく遅いわね。時間だからもう待ってないで出発しましょう</p>
</div></div></div>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:30px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>Me too（私も） は万能フレーズではない！</strong></h3>



<p>では、<strong>can’t wait </strong>に「私も！」と同意する場合はどのように返答すれば良いでしょうか？</p>



<p><strong>Me too（私も）</strong>を言いたくなってしまいますが、<strong><em>否定型に対して肯定系のMe tooで返答すると、否定の意味</em></strong>になってしまいます。相手が何かを否定したこと（この場合はcan’t）に対して同意する時は<strong>Me neither</strong>や<strong>Neither can I</strong>を使用します。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:20px;height:auto"/></figure>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_cute-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fcffca"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fcffca transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I can’t wait to watch the new tv series <strong>“Shogun 2” </strong> starring Ren!</strong><br>目黒蓮主演の新ドラマ「将軍２」を早く見たいわ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ginger_curly_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d0ffec"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #d0ffec"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Me neither! ／ Neither can I!</strong><br>私もー！</p>
</div></div></div>



<p>もし、難しいと感じた場合は、<strong>Same here</strong>、<strong>Same with me（同じく）</strong>や、<strong>Agree</strong>、<strong>Agree with you（あなたに賛同します）</strong>と返答すると簡単です！</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:20px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>can&#8217;t waitの違う表現方法もあります！</strong></h3>



<p><strong>can&#8217;t wait</strong>と同等の意味で表現してみましょう。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:20px;height:auto"/></figure>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_female_people_woman_teenager_avatar_2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f4e0ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #f4e0ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">am so excited to </mark>watch <strong>“Shogun 2” </strong> in 2027!</strong><br>2027年に「将軍２」を見るのが楽しみ！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_bobtay_people_woman_teenager_avatar_smiley-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e9f7ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #e9f7ff"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">am looking forward to watching</mark> <strong>“Shogun 2”</strong> in the beginning of July!</strong><br>7月上旬から始まる「将軍２」を見るのが楽しみ！</p>
</div></div></div>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:20px;height:auto"/></figure>


<table style="height: 184px; width: 100%; border-collapse: collapse; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #ffffff;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; background-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>単語・イディオム</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>意味・解説</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to star</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">主演する　</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to air</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を放送する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>episode</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">話、エピソード</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to premiere</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を初回放送する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to run late</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に遅れる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>be excited to</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に興奮する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to look forward to ＋ 名詞／代名詞／動名詞（動詞＋ing）</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を楽しみにする。
<p>I’m looking forward toはカジュアルな響きがあり日常的に使用できます。一方、I look forward toはフォーマルな響きがありビジネスなどの公の場で使われます。</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:48px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>目黒蓮さん主演のドラマトークの花を咲かせよう！</strong></h2>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="678" height="382" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/1000_F_799567637_WwuqvrGJUviyTjxsgfLOnxSj60RfXDML-edited.jpg?resize=678%2C382&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2741" style="width:841px;height:auto" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/1000_F_799567637_WwuqvrGJUviyTjxsgfLOnxSj60RfXDML-edited.jpg?w=1000&amp;ssl=1 1000w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/1000_F_799567637_WwuqvrGJUviyTjxsgfLOnxSj60RfXDML-edited.jpg?resize=300%2C169&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/1000_F_799567637_WwuqvrGJUviyTjxsgfLOnxSj60RfXDML-edited.jpg?resize=768%2C432&amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/1000_F_799567637_WwuqvrGJUviyTjxsgfLOnxSj60RfXDML-edited.jpg?resize=600%2C338&amp;ssl=1 600w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/1000_F_799567637_WwuqvrGJUviyTjxsgfLOnxSj60RfXDML-edited.jpg?resize=678%2C381&amp;ssl=1 678w" sizes="auto, (max-width: 678px) 100vw, 678px" /></figure>



<p>ドラマ用語やフレーズを学びながら、ドラマトークに花を咲かせてみましょう。さらにジャンルや表現を加えることで会話の内容に幅が出ます。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:20px;height:auto"/></figure>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_freckles_ginger-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Ren has been selected to play the one of the lead roles in a drama series of <strong>“Shogun 2” </strong> airing in Disney+.</strong><br>目黒蓮がディズニープラスのドラマ「将軍２」のメインキャストの1人に抜擢されたんだって！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ginger_curly_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe6e6"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffe6e6"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Ren has started filming for a drama.</strong><br>蓮はもうクランクインしたそうよ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ginger_glasses_people_woman_teenager_avatar-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f2e7fd"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #f2e7fd transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Where is the filming location for <strong>“Shogun 2” </strong>?</strong><br>「将軍２」のロケ地はどこなの？</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_teenager_handsome_1-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ddffe8"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ddffe8"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I should rewatch <strong>“Shogun” </strong> before the new series starts. </strong><br>始まる前に「将軍」をまた見ようかな</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_portrait-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe8d8"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffe8d8 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I can&#8217;t wait to see the next episode.</strong><br>次回を見るのが待ちきれない</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_female_adult_people_woman_doctor_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e6ffee"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #e6ffee"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I’m happy to see Ren in the new series.</strong><br>新ドラマで蓮を見えるのは嬉しい〜</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_freckles_ginger-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d5f0ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #d5f0ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>&#8220;Shogun&#8221; has received critical acclaim.</strong><br>「将軍」は批評家から高い評価を受けています</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ginger_curly_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffedfb"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffedfb"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I can&#8217;t wait to see what&#8217;s going to happen next!</strong><br>次はどんなことが起きるんだろうね。楽しみー！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/male_adult_manager_people_man_boss_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I started watching <strong>“Shogun”</strong> and it was so good that I ended up binge-watching till the finale.</strong><br>「将軍」を見始めたら、とてもよかったから、最終話まで全部一気見しちゃったよ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_beautiful_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffefd9"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffefd9"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong><strong>“Shogun” </strong> was a big hit. <strong>“Shogun 2” </strong> will be on trend next year.</strong><br>「将軍」は超人気だったよね。「将軍２」もトレンドになるわよ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_young_face-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f4eafd"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #f4eafd transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>My girlfriend appeared as an extra in <strong>“Shogun 2</strong>”.</strong><br>俺の彼女、「将軍２」にエキストラ出演したんだよ</p>
</div></div></div>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:45px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>あれ？ドラマって言ったら通じなかった！</strong></h3>



<p>日本語でドラマというと、テレビで放送されるドラマを指すことがほとんですが、本来、<strong>drama</strong>は、<strong>戯曲や演劇</strong>という意味です。そのため、<strong>I like to watch drama.</strong>というと、<strong>演劇を見るのが好き</strong>、と捉えられて話が通じなくなってしまうことも。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:20px;height:auto"/></figure>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_female_people_woman_teenager_avatar_2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe2e9"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffe2e9 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I watched a drama series <strong>“Shogun 2” </strong> on Disney+ last night.</strong><br>昨晩、ディズニープラスで「将軍２」を観たよ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ginger_glasses_people_woman_teenager_avatar-2-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e0fff0"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #e0fff0"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>My grandma loves watching soap operas.</strong><br>私のおばあちゃんはメロドラマを観るのが大好きなの</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_female-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d3eeff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #d3eeff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I started watching the series of <strong>“Shogun”</strong> and it was so good that I ended up binge-watching all 10 episodes.</strong><br>「将軍」を見始めたら、とてもよかったから、10話全部一気に見てしちゃった</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_cute-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fff2fc"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fff2fc transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>How many episodes are there in the series of <strong>“Shogun 2”</strong>?</strong><br>「将軍２」は何話ありますか？</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/male_adult_manager_people_man_boss_avatar-128-2.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I tend to watch a series in one go.</strong><br>一気にドラマを見がちなんだ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_beautiful_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffeae3"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ffeae3 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I can&#8217;t believe you watched the entire season of that show in one sitting!</strong><br>一気にそのシーズンの番組を見たなんて信じられない！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_hat_ear_piercing-2-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ebffda"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ebffda"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I prefer miniseries because they are shorter and more concise.</strong><br>ミニシリーズって短くてわかりやすいから好きなんだ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/glasses_businessman_people_male_man_avatar_leader-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Every episode ends with a cliffhanger, making it hard to stop watching.</strong><br>どのエピソードもクリフハンガーで終わるから、見るのをやめられないんだ</p>
</div></div></div>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:25px;height:auto"/></figure>


<table style="height: 1169px; width: 100%; border-collapse: collapse; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #ffffff;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; background-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>単語・イディオム</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>意味・解説</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>be selected to</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に選ばれる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>leading role</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">主役</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>filming location</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ロケ地</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to rewatch</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を再度見る</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>no matter how many times</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">例え何度見ても　（<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #b51f1f; text-decoration: underline;"><a style="color: #b51f1f; text-decoration: underline;" href="https://ffeng.jp/2020/09/09/cloy5-2/">詳しくはこちら</a></span></span>）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 34px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to received critical acclaim</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 34px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">絶賛される</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>what&#8217;s going to happen next</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">次に起こること</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to end up ＋ 動名詞、名詞、副詞、前置詞</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">最後には～になる。最終的に特定の場所や状況になること</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>big hit</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ビッグヒット、超人気作品</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 20px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>on trend</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 20px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">トレンドになる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to rewatch</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">再度見る</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 24px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to erase</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 24px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">削除する、消す</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>without asking</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜の断りなしに</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>pastime</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">娯楽、楽しみ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to record</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を録画する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to set the machine to record</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を録画予約する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to apply to</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に応募する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>extra </strong><br /><strong>background actor</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">エキストラ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to appear as</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜として登場する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to love ＋ 動名詞</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜するのが大好きだ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to start ＋ 動名詞</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜し始める</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to get hooked on</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に夢中になる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to prefer</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を好む</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>TV drama </strong><br /><strong>drama series</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">複数のエピソードからなる連続テレビドラマ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>TV show</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ドラマを含むショー的要素を含むテレビ番組。TV showでドラマとして通じます</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">
<p><strong>soap opera</strong></p>
</td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">連続的なストーリーラインを持つテレビやラジオのドラマシリーズ。メロドラマ。かつてアメリカでは石鹸会社がスポンサーだったことが名前の由来</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>miniseries</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">数話で完結する短いテレビドラマ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>sitcom</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">コメディの一種。Situation Comedyの略。観客の笑い声が入ったコメディドラマなど</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>romcom</strong><br /><strong>rom-com</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ロマンティック・コメディ。romantic comedyの略</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>horror</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ホラー</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong><span class="ILfuVd" lang="ja"><span class="hgKElc">suspense</span></span></strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">サスペンス</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>action</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">アクション</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>crime</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">犯罪</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>historical</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">歴史</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>science fiction</strong><br /><strong>SF</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">社会的に科学要素や想像上の衝撃を含むファンタジー</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>romance</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">恋愛</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>cliffhanger</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">エピソードやシーズンの最終話で視聴者を次回への期待感で惹きつけるような緊迫した結末</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>rerun</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">再放送</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>season</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">シーズン。米国のテレビ番組が1年間のうちある期間に放送される際の、エピソードのセット。日本では期。クールは、フランス語で、約3ヶ月間に放送するTV番組の放送回数の単位</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>season finale</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">米国のテレビドラマのシーズンの最終エピソード。重要なストーリーが結末したり、次シーズンへの伏線が張られます</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>spin-off</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">既存テレビドラマから派生した新しいシリーズや作品</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>pilot episode</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">アメリカで行われる試験的放送。１話のことを指すことも</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>binge-watch</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">（スラング）主にテレビドラマや映画などを何時間も連続して視聴し続けること</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>marathon-watch</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">特定のテレビ番組や映画シリーズを連続して見ること</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>power-watch</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">限られた時間内で最大限のエピソード数や映画を見るために高速で視聴すること</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>in one go</strong><br /><strong>in one sitting </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">時間がかかること、複数の処理を一度でで終わらせる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>start filming</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">クランクイン、撮影開始。クランクインは和製英語</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>finish filming</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">クランクアップ、撮影終了。クランクアップは和製英語</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to tend to ＋ 動詞原形</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜する傾向にある</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>concise</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">簡潔でわかりやすい</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:63px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>めめに沼落ち！もっと推し活頑張ろう！！</strong></h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="678" height="381" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/anthony-delanoix-hzgs56Ze49s-unsplash-edited-scaled.jpg?resize=678%2C381&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2742" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/anthony-delanoix-hzgs56Ze49s-unsplash-edited-scaled.jpg?w=2560&amp;ssl=1 2560w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/anthony-delanoix-hzgs56Ze49s-unsplash-edited-scaled.jpg?resize=300%2C169&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/anthony-delanoix-hzgs56Ze49s-unsplash-edited-scaled.jpg?resize=1024%2C576&amp;ssl=1 1024w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/anthony-delanoix-hzgs56Ze49s-unsplash-edited-scaled.jpg?resize=768%2C432&amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/anthony-delanoix-hzgs56Ze49s-unsplash-edited-scaled.jpg?resize=600%2C337&amp;ssl=1 600w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/anthony-delanoix-hzgs56Ze49s-unsplash-edited-scaled.jpg?resize=1536%2C863&amp;ssl=1 1536w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/anthony-delanoix-hzgs56Ze49s-unsplash-edited-scaled.jpg?resize=2048%2C1151&amp;ssl=1 2048w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/anthony-delanoix-hzgs56Ze49s-unsplash-edited-scaled.jpg?resize=678%2C381&amp;ssl=1 678w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/anthony-delanoix-hzgs56Ze49s-unsplash-edited-scaled.jpg?w=1356&amp;ssl=1 1356w" sizes="auto, (max-width: 678px) 100vw, 678px" /></figure>



<p><strong>サイレント</strong>を見て目黒蓮さんに沼落ちした人も多いはず。<strong>「将軍２」</strong>でも彼の魅力に取り憑かれる人も続出するでしょう。そこで、日本語独特の表現「沼落ち」を英語で語ってみましょう。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:20px;height:auto"/></figure>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_teenager_handsome-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I’m big fan of Ren.</strong><br>俺って蓮の大ファンなんだよね</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_cute-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffdde5"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffdde5"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I deeply in loved with her.</strong><br>めめに沼落ちした</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_female_people_woman_teenager_avatar_2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e3eeff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #e3eeff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I&#8217;m into his voice. I love his songs, too.</strong><br>私は彼の声にはまったの。歌も大好きなの</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_beautiful_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe6d4"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffe6d4"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I’m crazy about Ren.</strong><br>蓮のことがめちゃくちゃ好き</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_lady_beautiful_people_woman_mother_avatar-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#edffed"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #edffed transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I’m so hooked on <strong>“Shogun 2”</strong></strong>.<br>「将軍２」にもう夢中なの</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_portrait-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fee7e7"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #fee7e7"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I’m addicted to Ren. I couldn&#8217;t find my way out!</strong><br>蓮中毒よ！どうしたらいいかわからない！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_young_female_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ebdcfa"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #ebdcfa transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I’m obsessed with Ren!</strong><br>蓮のことしか考えられない！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ginger_curly_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#dfeaff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #dfeaff"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I love Ren, I&#8217;ve really fallen down the rabbit hole watching ”silent”. </strong><br>「サイレント」見てたら蓮に超ハマってしまったの</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ginger_glasses_people_woman_teenager_avatar-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d9fff1"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #d9fff1 transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Meme’s my fave!</strong><br>私はめめ推しなの！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_female_young_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe5d2"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffe5d2"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Ren is so precious!</strong><br>蓮ってすごく尊いの！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_female_people_woman_teenager_avatar_2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#eeddff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #eeddff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Meme gave me perfect reaction.</strong><br>めめって神対応だったわ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_blonde_pony_tail_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe2f8"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffe2f8"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>The whole world is obsessed with you, Ren.</strong><br>蓮、世界中があなたの虜よ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_long_hair_female_people_woman_teenager_avatar-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e0f3ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #e0f3ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Meme is stunningly handosome.</strong><br>めめって息が止まるほどハンサムね</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_cute-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d9fff0"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #d9fff0"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Ren is drop-dead gorgeous!</strong><br>蓮てば、びっくりするくらいゴージャスね！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_teenager_ear_piercing-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Ren has killer looks!</strong><br>蓮ってすごくかっこいい！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_female_young_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffdbdb"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffdbdb"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Having a fave is good for your health and beauty.</strong><br>推しの存在は健康にも美容にもいいのよ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_portrait-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fbfbce"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fbfbce transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I am a stan of Meme.</strong><br>めめを激推ししてるの</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_young_female_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fff0c7"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #fff0c7"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>My ultimate bias is Ren.</strong><br>私の最推しは蓮よ</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/RAU_L.jpg?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>My stan, Ren, is the best.</strong><br>俺の推し、蓮は最高！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/boy_people_avatar_man_male_teenager_handsome_1-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ebdef8"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ebdef8"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>No one can beat Meme.</strong><br>めめしか勝たん！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/glasses_businessman_people_male_man_avatar_leader-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e0fcff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #e0fcff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Ren is dazzling!</strong><br>蓮が眩しすぎる！</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/SAKUMA_R.jpg?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#ffe2fc"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #ffe2fc"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Omg, wait no, I can’t, it’s too much.</strong><br><strong><a href="https://youtu.be/7z6_M8QpZ4I?si=LqvxjAAOAaLB8tMF" target="_blank" rel="noopener" title=""><mark style="background-color:#f78da7" class="has-inline-color has-black-color">待って、無理、しんどい</mark></a></strong></p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ponytail_people_woman_teenager_avatar_portrait-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#fdf0cc"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #fdf0cc transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I’m actually in love with Ren.</strong><br>蓮にリアコなの</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_blonde_pony_tail_people_woman_teenager_avatar-128-1.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#d7ffef"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #d7ffef"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>To say the least, Meme is awesome.</strong><br>めめって控えめに言っても最高</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/girl_ginger_glasses_people_woman_teenager_avatar-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#e0e6ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #e0e6ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I’m so in love with Meme but fan of the whole Snow Man.</strong><br>めめにガチ恋してるけどスノーマンの箱推しなの</p>
</div></div></div>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:23px;height:auto"/></figure>


<table style="height: 853px; width: 100%; border-collapse: collapse; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #ffffff;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; background-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>単語・イディオム</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>意味・解説</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 31px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>be obsessed with</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 31px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">～で頭がいっぱいだ、～のことしか考えられない、～に執着する、～に取りつかれている、～に夢中だ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>deeply in love with</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に深く恋に落ちる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>be into</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に夢中になる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>be big fan of</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜の大ファン</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>be crazy about</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に狂おしいくらいくらい夢中だ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>be hooked on</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜にはまっている</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>be addicted to</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に夢中だ、〜にはまっている、〜に凝っている、〜にうつつを抜かしている</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>can’t find my way out</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">出口がわからない、抜け出す道が見つからない</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 22px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to have mixed feelings about</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 22px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に複雑な感情を抱く</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 20px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>fave</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 20px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">推し。favoriteの略</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>precious</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">尊い</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>perfect reaction</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">神対応　　　<br />塩対応は unfriendly reaction　</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>stunningly</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">息が止まるほど</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>handsome</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">かっこいい、ハンサム。男女関係なく使用可</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>drop-dead</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">びっくりするくらい</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>gorgeous</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ゴージャス</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>killer looks</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">すごくかっこいい</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>stan</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">推し。Stalker＋fanから派生した新語</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>bias</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">推し。K -POPファンが使用する表現。「物の見方が強く偏っている」という意味が転じて「推し」に</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to beat</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に打ち勝つ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>dazzling</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">輝かしい</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>Omg</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">oh my godの略</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>wait no</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">待って</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>it’s too much</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">あんまりだ、しんどい</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>be actually（deeply） in love with</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を本当に愛している、にリアコ、〜にガチ恋している</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>to say the least</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を控えめに言う</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>fan of the whole group</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜の箱推し</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>fal ling down the rabbit hole </strong><br /><strong>go down a rabbit hole</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">
<p>予測しない戻れない道に進んでしまう、本筋から外れる、不思議な体験をする<br />アリスが不思議の国に迷い込むことに由来。何時間もその情報に没頭していたという状況などに使用されます　</p>
</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>get sucked into a vortex</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">渦巻に吸い込まれる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 21px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>mixed feelings</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 21px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">複雑な気持ち</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>perfect reaction</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">神対応</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>cool</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">（スラング）かっこいい<br />冷たい、涼しいという意味ですが、1900年代前半ごろから「かっこいい」という意味のとして使われ始め、現在では定番の表現となっています</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>hot</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">（スラング）素敵、セクシー、かっこいい、〜が熱い</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>good-looking</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">外見がかっこいい、イケメン。男女関係なく使用可</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>attractive</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">魅力的な</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>stylish</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">スタイリッシュな。男女関係なく使用可</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="120" height="166" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/a27b75757d525b3f69cc5bbef564304e.png?resize=120%2C166&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-2672" style="width:199px;height:auto"/></figure>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F03%2F15%2Fren_meguro_shogun%2F&amp;linkname=%E3%80%90%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E3%80%91%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%80%E3%81%A7%E9%A0%91%E5%BC%B5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%8B%E7%9B%AE%E9%BB%92%E8%93%AE%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%BF%9C%E6%8F%B4%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%92%E9%80%81%E3%82%8D%E3%81%86%EF%BC%81%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E9%9B%86" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F03%2F15%2Fren_meguro_shogun%2F&amp;linkname=%E3%80%90%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E3%80%91%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%80%E3%81%A7%E9%A0%91%E5%BC%B5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%8B%E7%9B%AE%E9%BB%92%E8%93%AE%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%BF%9C%E6%8F%B4%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%92%E9%80%81%E3%82%8D%E3%81%86%EF%BC%81%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E9%9B%86" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F03%2F15%2Fren_meguro_shogun%2F&amp;linkname=%E3%80%90%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E3%80%91%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%80%E3%81%A7%E9%A0%91%E5%BC%B5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%8B%E7%9B%AE%E9%BB%92%E8%93%AE%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%BF%9C%E6%8F%B4%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%92%E9%80%81%E3%82%8D%E3%81%86%EF%BC%81%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E9%9B%86" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F03%2F15%2Fren_meguro_shogun%2F&amp;linkname=%E3%80%90%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E3%80%91%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%80%E3%81%A7%E9%A0%91%E5%BC%B5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%8B%E7%9B%AE%E9%BB%92%E8%93%AE%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%BF%9C%E6%8F%B4%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%92%E9%80%81%E3%82%8D%E3%81%86%EF%BC%81%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E9%9B%86" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F03%2F15%2Fren_meguro_shogun%2F&amp;linkname=%E3%80%90%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E3%80%91%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%80%E3%81%A7%E9%A0%91%E5%BC%B5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%8B%E7%9B%AE%E9%BB%92%E8%93%AE%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%BF%9C%E6%8F%B4%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%92%E9%80%81%E3%82%8D%E3%81%86%EF%BC%81%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E9%9B%86" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F03%2F15%2Fren_meguro_shogun%2F&amp;linkname=%E3%80%90%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E3%80%91%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%80%E3%81%A7%E9%A0%91%E5%BC%B5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%8B%E7%9B%AE%E9%BB%92%E8%93%AE%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%BF%9C%E6%8F%B4%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%92%E9%80%81%E3%82%8D%E3%81%86%EF%BC%81%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E9%9B%86" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F03%2F15%2Fren_meguro_shogun%2F&amp;linkname=%E3%80%90%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E3%80%91%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%80%E3%81%A7%E9%A0%91%E5%BC%B5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%8B%E7%9B%AE%E9%BB%92%E8%93%AE%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%BF%9C%E6%8F%B4%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%92%E9%80%81%E3%82%8D%E3%81%86%EF%BC%81%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E9%9B%86" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F03%2F15%2Fren_meguro_shogun%2F&amp;linkname=%E3%80%90%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E3%80%91%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%80%E3%81%A7%E9%A0%91%E5%BC%B5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%8B%E7%9B%AE%E9%BB%92%E8%93%AE%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%BF%9C%E6%8F%B4%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%92%E9%80%81%E3%82%8D%E3%81%86%EF%BC%81%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E9%9B%86" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F03%2F15%2Fren_meguro_shogun%2F&#038;title=%E3%80%90%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E3%80%91%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%80%E3%81%A7%E9%A0%91%E5%BC%B5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%8B%E7%9B%AE%E9%BB%92%E8%93%AE%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%BF%9C%E6%8F%B4%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%92%E9%80%81%E3%82%8D%E3%81%86%EF%BC%81%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E9%9B%86" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2026/03/15/ren_meguro_shogun/" data-a2a-title="【推し活英語講座】カナダで頑張ってる目黒蓮さんに英語で応援メッセージを送ろう！使えるフレーズ集"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2026/03/15/ren_meguro_shogun/">【推し活英語講座】カナダで頑張ってる目黒蓮さんに英語で応援メッセージを送ろう！使えるフレーズ集</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/01/ren_ganbatte/' title='【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/06/01/uminohajimari/' title='【英語で推し活】目黒蓮主演の「海のはじまり」を早く見たいわ！って英語でなんて言うの？'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/06/3c41fc5556d76e33e5ed3099418d0299.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/06/3c41fc5556d76e33e5ed3099418d0299.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/06/3c41fc5556d76e33e5ed3099418d0299.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/06/3c41fc5556d76e33e5ed3099418d0299.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/06/3c41fc5556d76e33e5ed3099418d0299.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/06/3c41fc5556d76e33e5ed3099418d0299.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【英語で推し活】目黒蓮主演の「海のはじまり」を早く見たいわ！って英語でなんて言うの？</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/12/08/tiktok-english-slang-2025/' title='【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6809</post-id>	</item>
		<item>
		<title>『Bunna Summa』歌詞和訳｜BunnaBの夏ラップで学ぶアメリカ若者英語</title>
		<link>https://ffeng.jp/2026/02/07/bunna-summa-lyrics-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Feb 2026 13:48:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ・イギリス英語]]></category>
		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[カルチャー]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[ボキャブラリー]]></category>
		<category><![CDATA[使える英会話・イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[BunnaB]]></category>
		<category><![CDATA[Don Julio]]></category>
		<category><![CDATA[Ereunna Mccoy]]></category>
		<category><![CDATA[Instagram]]></category>
		<category><![CDATA[TikTok]]></category>
		<category><![CDATA[『Bunna Summa]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[エレウナ・マッコイ]]></category>
		<category><![CDATA[カリフォルニア ガール]]></category>
		<category><![CDATA[テキーラ]]></category>
		<category><![CDATA[パーティ]]></category>
		<category><![CDATA[ヒップホップ]]></category>
		<category><![CDATA[ブラビー]]></category>
		<category><![CDATA[ラップ]]></category>
		<category><![CDATA[仲間]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[夏]]></category>
		<category><![CDATA[大麻]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞]]></category>
		<category><![CDATA[爆発的ヒット]]></category>
		<category><![CDATA[若者英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[酒]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ffeng.jp/?p=6303</guid>

					<description><![CDATA[<p>アメリカのヒップホップには、深いメッセージ性を語る <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2026/02/07/bunna-summa-lyrics-translation/" title="『Bunna Summa』歌詞和訳｜BunnaBの夏ラップで学ぶアメリカ若者英語">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2026/02/07/bunna-summa-lyrics-translation/">『Bunna Summa』歌詞和訳｜BunnaBの夏ラップで学ぶアメリカ若者英語</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2021/06/29/afterparty/' title='アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2021/10/23/edamame/' title='ラップと枝豆の融合？Rich Brian&amp;bbno$『edamame』和訳'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://youtu.be/K6BRna4_bmg?si=7qPINKDPW0wVmUid" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ラップと枝豆の融合？Rich Brian&amp;bbno$『edamame』和訳</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/15/talktalk/' title='チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>アメリカのヒップホップには、深いメッセージ性を語る楽曲だけでなく、その時代の若者がどんな言葉を使い、ノリで遊んでいるのか、をそのまま切り取った曲が数多く存在します。<br>今回取り上げる<strong>BunnaB （ブナビー）</strong>の<strong>『Bunna Summa』</strong> は、まさにそうしたタイプの一曲。夏、パーティ、酒、SNS、スラングといった要素が並び、意味の重さよりも空気感やテンションが優先されています。簡単は単語が多く使用される一方で、「3.5」などの数字や、アメリカ特有の若者スラングが自然に使われており、英語学習やカルチャー理解の視点では非常に興味深い楽曲です。<br>この記事では、去年、全米で爆発的ヒットした楽曲と、アーティスト<strong>BunnaB </strong>について整理しながら、カリフォルニア ガールっぽい攻めたイケイケの訳で「今のアメリカの若者英語」を読み解きます。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="width:61px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">BunnaB （ブナビー）ってどんなアーティスト？</h2>



<p>本名Ereunna Mccoy（エレウナ・マッコイ）。米国アトランタ出身の22歳。インディー寄りヒップホップシーンで活動するラッパー。いわゆるメインストリームのスターではなく、若者向けのノリの良い楽曲を中心に発表するアーティストです。強い社会批評や内省的テーマより、パーティ、遊び、ストリート感覚などの「今っぽさ」を前面に押し出す作風が特徴。TikTokやInstagramなど、短尺動画と相性のいい楽曲が多く、聴く側に深く考えさせるというより、雰囲気やテンションを共有を得意とする。アメリカ若者文化の言葉や感覚をそのまま音楽に落とし込む存在であり、「文化的に偉大なアーティスト」ではなく、「今の空気を知るための存在」として捉えられています。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="width:61px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">Bunna Summa ってどんな楽曲？</h2>



<p>夏の始まりを祝福するようなテンション重視のUSヒップホップ。パーティ、酒、仲間、夜通し遊ぶ感覚をそのまま切り取った一曲です。歌詞は深い物語性や社会的メッセージを語るものではなく、「今この瞬間を楽しむ」ことに全振りしているのが特徴。3.5（大麻3.5g）やDon Julio（テキーラの商品名）、インスタライブなど、アメリカの若者文化を象徴するワードが自然に並び、現代のアメリカのパーティシーンの空気感をリアルに伝えています。内容はかなり軽く、やや過激ですが、その分「実際に使われている英語」「リアルなスラング」の用法例として最適です。考察する曲というより、流して楽しむ、もしくはカルチャー理解のサンプルとして聴かれるタイプの楽曲です。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="width:61px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">Bunna Summa ―― BunnaB</h2>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
https://youtu.be/QmRHBKsrNP8?si=m-3Zds-hL2BY31bT
</div></figure>



<p><strong>Summer just begun<br>‘Til we see the sun<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Three five in a blunt</mark> (ah)</strong></p>



<p>夏が始まったばっか<br>朝日が昇るまで終わらない<br>3.5でぶっ飛ぶよ（ah）</p>



<p><strong>Ah-da-da-da, yeah, we stay <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">litty</mark><br>Fuck where you from, you <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ain&#8217;t fuckin’ with</mark> my city<br>Put that shit on, we rockin&#8217; <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">J&#8217;s </mark>with <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">True Religions</mark><br>Gotta <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">rep a set</mark>, you bangin’ <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Blood</mark> or <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Rollin’ 60s</mark>? (Ha-ha)<br>Pass the <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Reposado</mark>, if he lookin&#8217; your way then he is not my ho<br>Off the <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Don</mark>, I go crazy, <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">talmbout</mark> <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">psycho</mark><br>Caught a <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">DUI</mark>, but it’s okay, I got <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">GEICO</mark><br>I <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">drive the boat</mark>, these <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">bitch</mark>es follow<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Fucked around</mark> and <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">text my ex</mark>, oops, it was a <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">typo</mark><br>Shake, shake, shake, <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">booty shake like a maraca</mark><br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Yeen throwin&#8217; ass,</mark> what the fuck <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">you outside for</mark>?</strong></p>



<p>イエーイ、超アガりまくり<br>どこ出身とかどうでもいい、ここはうちらの街<br>今日も全身キマってる、デニムにJ’s<br>どこのギャング？ Blood？ それとも60’s？（笑）<br>レポサド回し飲んで、ヤツがこっち見てても気にしない<br>ドン飲んで、ちょっとクレイジー、気分はサイコ<br>飲酒運転やらかしたけど大丈夫、保険あるし<br>私って主役じゃん、みんな勝手についてくる<br>元カレに間違ってメール？ごめーん、誤爆ってやつ？<br>シェイク、シェイク、マラカスみたいに腰揺って<br>踊らないなら、なんで来たのよ？</p>



<p><strong>Yeah, we ‘bout to have fun<br>You know summer just begun<br>Party all night and &#8216;til we see the sun<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Call up the plug up</mark>, <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">roll the three five in a blunt</mark><br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Don Julio</mark>, I can taste it on my tongue<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">We outside</mark>, you know it’s gonna be a vibe<br>Get your camera phones, start the Instagram live<br>Wearin&#8217; <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">booty shorts</mark> showin&#8217; extra skin and <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">thighs</mark><br>Party, party, party, yeah, we <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">finna </mark>have a time</strong></p>



<p>イエーイ、今日は遊ぶわよ<br>だって夏は始まったばっか<br>朝日が昇るまでパーティ<br>ディーラー呼んで、3.5巻いて<br>ドン・フリオがまだ舌に残ってる<br>外に出たら、もうバイブス完璧<br>スマホ出して、インスタライブ<br>ショーパンで肌見せ、脚線美<br>パーティ、パーティ、今夜は本気でいくよ</p>



<p><strong>Hold up, bitch, we <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">finna</mark> go up<br>Pour, pour, pour, pour ‘til it’s no more cups<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Drank, drank, drank, drank</mark> &#8216;til you think you ‘bout to throw up<br>Lookin&#8217; at us sideways, but they don’t know us<br>Don&#8217;t need no extra people, know we <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">turnin’ up regardless</mark><br>Got my gang with me, yeah, we came to have a party<br>She <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">sittin&#8217; on the sideline</mark>, girl, you lookin&#8217; sorry<br>Booty <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">goin’ dumb, stupid, and retarded</mark></strong></p>



<p>待って、ここからブチ上げていくよ<br>カップがなくなるまで注いで<br>吐くまで飲むよ<br>横目で見てるけど、うちらのこと知らないでしょ<br>頭数なんていらない、勝手に盛り上がれるし<br>仲間揃ってるし、今日は遊ぶ気満々<br>端っこで見てるだけ？それダサくない？<br>そのヒップ、もうヤバすぎるでしょ</p>



<p><strong>Yeah, we ‘bout to have fun<br>You know summer just begun<br>Party all night and &#8216;til we see the sun<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Call up the plug up</mark>, <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">roll the three five in a blunt</mark><br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Don Julio</mark>, I can taste it on my tongue<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">We outside</mark>, you know it’s gonna be a vibe<br>Get your camera phones, start the Instаgrаm live<br>Wear <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">booty shorts</mark> showin&#8217; extra skin and <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">thighs</mark><br>Party, party, party, yeah, we <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">finna</mark> have a time</strong></p>



<p>イエーイ、今日は遊ぶわよ<br>だって夏は始まったばっか<br>朝日が昇るまでパーティ<br>ディーラー呼んで、3.5巻いて<br>ドン・フリオがまだ舌に残ってる<br>外に出れば、もうバイブス完璧<br>スマホ出して、インスタライブ<br>ショーパンで肌見せ、脚線美<br>パーティ、パーティ、今夜は本気でいくよ</p>



<p><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Ice cream girl</mark><br>It’s me<br>Da-da-da-da</strong></p>



<p>アイスクリーム ガール<br>それ、私<br></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="width:61px;height:auto"/></figure>



<div class="wp-block-vk-blocks-border-box vk_borderBox vk_borderBox-background-transparent has-text-color is-style-vk_borderBox-style-solid-round-tit-tab" style="color:#7ed0ff"><div class="vk_borderBox_title_container has-background" style="background-color:#7ed0ff"><i class=""></i><h4 class="vk_borderBox_title"><span class="wp-rich-text-font-awesome-icon wp-font-awesome-icon"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="star" class="svg-inline--fa fa-star " role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512"><path fill="currentColor" d="M259.3 17.8L194 150.2 47.9 171.5c-26.2 3.8-36.7 36.1-17.7 54.6l105.7 103-25 145.5c-4.5 26.3 23.2 46 46.4 33.7L288 439.6l130.7 68.7c23.2 12.2 50.9-7.4 46.4-33.7l-25-145.5 105.7-103c19-18.5 8.5-50.8-17.7-54.6L382 150.2 316.7 17.8c-11.7-23.6-45.6-23.9-57.4 0z"></path></svg></span>  関連記事   <span class="wp-rich-text-font-awesome-icon wp-font-awesome-icon"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="star" class="svg-inline--fa fa-star " role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512"><path fill="currentColor" d="M259.3 17.8L194 150.2 47.9 171.5c-26.2 3.8-36.7 36.1-17.7 54.6l105.7 103-25 145.5c-4.5 26.3 23.2 46 46.4 33.7L288 439.6l130.7 68.7c23.2 12.2 50.9-7.4 46.4-33.7l-25-145.5 105.7-103c19-18.5 8.5-50.8-17.7-54.6L382 150.2 316.7 17.8c-11.7-23.6-45.6-23.9-57.4 0z"></path></svg></span></h4></div><div class="vk_borderBox_body">
<p><a href="https://ffeng.jp/2025/12/08/tiktok-english-slang-2025/" target="_blank" rel="noopener" title=""><span style="text-decoration: underline;">【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全</span></a></p>
</div></div>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="width:61px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">歌詞に出てくる略語・スラング解説</h2>



<p>ヒップポップの歌詞には独特のスラングが多く登場します。上記、赤字のスラングを解説。スラングの中でも過激なものもあるので、使用する際には十分気をつけてくださいね。</p>



<h3 class="wp-block-heading">litty</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 67px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>litty</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 21px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 21px;">めちゃくちゃ盛り上がってる、ブチ上がり、アガってる、キマってる、最高潮</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">酒、ドラッグ、パーティなど全部含んだ最高な状態</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">roll the three five in a blunt</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>roll the three five in a blunt</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">葉巻をくり抜いて大麻を大麻 3.5gを詰める</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">アメリカでは量を数字で言うのが普通。ドラッグに関するスラング。パーティ×西海岸の定番</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">ain’t fuckin’ with～</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>ain’t fuckin’ with～</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">（スラング）～には敵わない、～と張り合えない、～のレベルではない</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">相手を見下す、または距離を置く強いニュアンスを含むため、日常会話での使用には注意が必要</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">J’s</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>J’s</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">Air Jordan（ナイキのスニーカー）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">金ある、ストリート理解してる、ダサくない、という意味を含むファッションマウント要素あり表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">True Religions</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>True Religions</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">トゥルーレリジョン（高級デニムブランド）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">成金感・クラブ感・西海岸ラッパー文化を表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">rep a set</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2">rep a set</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">どこの組を名乗ってる？、どこのグループ、界隈なの？<br />（ギャング文脈だが半分ネタ）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">・rep = representの略。〜を誇示する<br />・set = ギャングの所属</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Blood 、 Rollin’ 60s</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Blood 、 Rollin’ 60s</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">ブラッズ、Rollin’ 60s Crips（ローリン・シックスティズ・クリップス）。実在するLAギャング</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">ストリート感マウント、半分ジョーク＋威嚇</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Reposado</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Reposado</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">レポサド。オーク樽で2ヶ月〜1年未満熟成させたテキーラ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">安酒ではない酒を飲んでいる女をアピール</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">my ho</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2">my ho</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">女友達、ノリ仲間（かなり砕けた言い方）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">侮辱だけど仲間内では軽い呼びかけ言葉</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Don / Don Julio</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 64px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Don / Don Julio</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">ドン フリオ。高級テキーラ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">安酒ではない酒を飲んでいる女をアピール</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">talmbout</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>talmbout</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">（スラング）talking about の口語表現</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">黒人英語（AAVE）</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">DUI</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>DUI</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">飲酒・薬物運転。Driving Under the Influenceの略</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">笑い話にしてるのが超アメリカ的</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">GEICO</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>GEICO</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">ガイコ。アメリカ最大級の保険会社</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">「捕まっても保険あるし」という軽いネタ</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">drive the boat</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>drive the boat</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-processed="true">コニャックボトルを直接ガンガン飲ませる</span>、パーティの主導権握る</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">TikTok由来スラング</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">text my ex</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>text my ex</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">元カレ、元カノに連絡</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">この歌詞では酔っ払って元彼にメールしちゃったという表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">typo</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>typo</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">typographical errorの略。本来「入力ミス」を意味するが、会話や歌詞では「うっかり送ったことを軽くごまかす言い訳」として使われる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">特に酔って元恋人に連絡した場面などで、「誤送信。深い意味ないよ」と冗談めかして使われる表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">bitch</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 100%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2">bitch</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">この歌詞では女性を罵倒しているというより、ノリで声をかける際の呼びかけ言葉<br />もともとは「嫌な女」「性格のきつい女」**という強い侮辱語。ラップ、若者文化、仲間内では文脈次第で意味と温度がかなり変わる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>主な使われ方 4パターン</strong></span>
<p><strong><br />① そのまま侮辱（本来の意味）</strong><br />o クソ女<br />o うざい女<br />• 怒り・軽蔑・攻撃のニュアンス強め<br />• 知らない相手・公の場での使用はNG</p>
<p><strong>② 命令・ツッコミ的</strong><br />o おい<br />o ちょっと<br />o ねえ<br />• かなり乱暴だが、必ずしも本気の悪口ではない</p>
<p><strong>③ 仲間内・女性同士（意味が反転）</strong><br />o あんた<br />o お前<br />o 親しい女友達<br />• トーン次第で親しみ・強気・自信の表現<br />例：That bitch bad（あの子、マジでイケてる）</p>
<p><strong>④ 自称・セルフブランディング</strong><br />o 強い女<br />o 主役<br />o 自分を下げない存在<br />例：I’m that bitch（私が主役、私が最強）</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">yeen</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>yeen</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">you ain’t（＝ you are not / you don’t）の米国南部（特にテキサス、ルイジアナ周辺）訛り</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">黒人英語（AAVE）。ラップ、TikTok、日常会話の音写<br />※ 書き言葉ではほぼ使わない。発音をそのまま綴ったネット表記</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">throwin’ ass</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>throwin’ ass</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">激しく腰を振って踊る</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">かなり下ネタ寄り</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">you outside for / we outside</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>you outside for / we outside</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">家にいない、パーティ参加中、社交モードON、人生楽しんでいる、遊んでいる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">Z世代万能フレーズ</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">finna</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>finna</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">going to や fixing to の短縮形。今から〜する、もうすぐ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">AAVE定番。アメリカの黒人英語や南部方言に由来するスラング。これから何かをしようとする意思表示や、近いうちに〜する予定（about to）を示す際に使用</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">turnin’ up</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>turnin’ up</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">全力で盛り上がる、テンション爆上げ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">酒、音楽、踊り、ドラッグ含む</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">sittin’ on the sideline</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>sittin’ on the sideline</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">輪に入らず傍観している、積極的に参加していない</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">スポーツの比喩から来た表現。この歌詞ではパーティに参加しない相手を軽く煽るニュアンスを含む</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">call up the plug up</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 100%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>call up the plug up</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">ドラッグの売人に連絡する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>plug</strong><br />直訳：差し込み口<br />スラング： 供給元、つなぎ役、ディーラー（売人）
<p><strong>call up</strong><br />〜に電話する、〜に連絡を取る、〜を呼び出す</p>
<p><strong>call up the plug up</strong>と<strong>up</strong> が2回出てくるのは、文法的に正しいわけではなくリズムと強調のため</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">go up</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>go up</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">テンション爆上がり、人生や評価が上がる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">この歌詞では完全に前者</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">booty goin’ dumb / stupid / retarded</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>booty goin’ dumb / stupid / retarded</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">ヒップの動きがヤバすぎる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">dumb、stupid、retarded は全てバカを指すスラング。retarded はNG表現。ラップでは「異常レベル」の意味で使用されがち</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">ice cream girl</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>ice cream girl</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">夏、軽さ、ノリのイメージワード。サマーガール（夏の象徴みたいな女の子）に近いノリ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">スラング的意味がある言葉ではない。曲中のアウトロ用ニックネーム、キャラ呼び</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">drank</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>drank</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">酒、アルコール</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">動詞 drink の過去形ではなく、ラップや若者スラングでは、酒、アルコールを意味する。歌詞では文法よりもリズムとストリート感や酔っている雰囲気を優先した使用される。1990年代初頭にテキサス州ヒューストンでDJスクリューが創始したヒップホップのDJ技法・リミックス文化『チョップド＆スクリュード文化』に由来。Lil WayneやFuture などが多用</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">thigh</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>thigh</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">太もも</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">歌詞ではショートパンツなどから見える肌の露出を強調するために使用される。legs よりも具体的で、セクシーさや夏らしさを表現するニュアンスを含む</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">booty shorts</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>booty shorts</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">丈が非常に短くヒップラインを強調するショートパンツ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">夏やビーチ、パーティのファッション文脈で使われる。歌詞では肌見せや自信のあるスタイルを表す言葉として登場</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">regardless</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>regardless</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">～に関係なく、いずれにせよ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">条件や他人の反応を気にせず行動する強い意志を表す。この歌詞では「どうあれ盛り上がる」という自信やノリを示す表現として使用される</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">put that shit on</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>put that shit on</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">（スラング）スラングで、服装を本気でキメる、スタイルを誇示する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>put on<br /></strong>〜を着る、〜を身につける</p>
<p><strong>shit</strong> <br />この歌詞では汚い意味ではなく、安物ではない本気の備服、スタイルを強調</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">rock</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>rock</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">（スラング）〜を身につける、〜を着こなす</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">単なる着用ではなく、自信を持って似合っている状態を表す。服装だけでなく、髪型、雰囲気などにも使用可。この歌詞ではファッションやスタイルを誇示する表現として使用されている</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<p><strong>fuck around</strong></p>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>fuck around</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">（スラング）調子に乗って、軽い気持ちで何かをしてしまった</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">後悔や自嘲を含むニュアンスがある。この歌詞では、酔った勢いで元恋人に連絡してしまった状況を表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">psycho</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>psycho </strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">（スラング）正気じゃない、ブレーキが外れた</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">この歌詞では医学的な意味はなく、酒やノリによってテンションが振り切れる様子を自嘲的に表している</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png?resize=68%2C58&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:246px;height:auto"/></figure>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&#038;title=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2026/02/07/bunna-summa-lyrics-translation/" data-a2a-title="『Bunna Summa』歌詞和訳｜BunnaBの夏ラップで学ぶアメリカ若者英語"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2026/02/07/bunna-summa-lyrics-translation/">『Bunna Summa』歌詞和訳｜BunnaBの夏ラップで学ぶアメリカ若者英語</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2021/06/29/afterparty/' title='アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2021/10/23/edamame/' title='ラップと枝豆の融合？Rich Brian&amp;bbno$『edamame』和訳'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://youtu.be/K6BRna4_bmg?si=7qPINKDPW0wVmUid" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ラップと枝豆の融合？Rich Brian&amp;bbno$『edamame』和訳</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/15/talktalk/' title='チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6303</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Golden（HUNTR/X）｜歌詞の和訳　Netflixアニメ映画『KPOPガールズ！デーモン・ハンターズ』主題歌</title>
		<link>https://ffeng.jp/2026/01/24/golden-huntrx-lyrics/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2026 15:04:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[映画・テレビ]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[Audrey Nuna]]></category>
		<category><![CDATA[EJAE]]></category>
		<category><![CDATA[Golden]]></category>
		<category><![CDATA[HUNTR/X]]></category>
		<category><![CDATA[KPOPガールズ！デーモン・ハンターズ]]></category>
		<category><![CDATA[Netflix映画]]></category>
		<category><![CDATA[REI AMI]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ffeng.jp/?p=5886</guid>

					<description><![CDATA[<p>『Golden』は、Netflixのアニメ映画『K <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2026/01/24/golden-huntrx-lyrics/" title="Golden（HUNTR/X）｜歌詞の和訳　Netflixアニメ映画『KPOPガールズ！デーモン・ハンターズ』主題歌">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2026/01/24/golden-huntrx-lyrics/">Golden（HUNTR/X）｜歌詞の和訳　Netflixアニメ映画『KPOPガールズ！デーモン・ハンターズ』主題歌</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/12/08/tiktok-english-slang-2025/' title='【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/01/ren_ganbatte/' title='【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/01/11/ren5/' title='「もし私が目黒蓮の彼女なら…」妄想で覚える英語仮定法③ IF 後編'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">「もし私が目黒蓮の彼女なら…」妄想で覚える英語仮定法③ IF 後編</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>『Golden』</strong>は、Netflixのアニメ映画<strong>『KPOPガールズ！デーモン・ハンターズ』</strong>に、登場する架空のK-POPガールズグループ<strong> HUNTR/X</strong>（ハントリックス） が歌うテーマ曲です。<br>歌詞に使われている英語はとてもシンプルで、難しい単語やイディオムはほとんど登場しません。<strong>ghost </strong>や<strong> golden </strong>などの単語がアニメにリンクするように比喩的に使われ、感情やアイデンティティを表現している点が特徴です。Netflixでは字幕がついているのですが、『黄金の、最高の』という意味を持つgoldenという単語を生かしクイーン感を盛り込んで、このサイトらしく訳してみました。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="128" height="128" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=128%2C128&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-5211" style="width:37px;height:auto" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?w=128&amp;ssl=1 128w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w" sizes="auto, (max-width: 128px) 100vw, 128px" /></figure>



<h2 class="wp-block-heading">『Golden』とHUNTR/X（ハントリックス）とは？</h2>



<p><strong>『Golden』</strong>は、Netflixのアニメ映画<strong>『KPOPガールズ！デーモン・ハンターズ』</strong>の主題歌。<br>劇中に登場するK-POPガールズグループ<strong> HUNTR/X</strong>（ハントリックス） が歌う楽曲です。<br><strong>HUNTR/X</strong>は、K-POPアイドルとして活動する一方、デーモン（悪魔）と戦う“ハンター”という二重の顔を持つ存在。<br><strong>『Golden』</strong>では、そうした彼女たちの姿と重なるように、迷いや孤独、自己否定を越えて、自分自身を肯定していく心の動きが描かれています。<strong>HUNTR/X</strong>は劇中ユニットですが、実際のアーティストが歌唱・演技を担当しています。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="678" height="846" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/01/558868932_18009067226799454_2512167683394540414_n.jpg?resize=678%2C846&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-5917" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/01/558868932_18009067226799454_2512167683394540414_n.jpg?resize=821%2C1024&amp;ssl=1 821w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/01/558868932_18009067226799454_2512167683394540414_n.jpg?resize=241%2C300&amp;ssl=1 241w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/01/558868932_18009067226799454_2512167683394540414_n.jpg?resize=768%2C958&amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/01/558868932_18009067226799454_2512167683394540414_n.jpg?resize=1232%2C1536&amp;ssl=1 1232w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/01/558868932_18009067226799454_2512167683394540414_n.jpg?w=1440&amp;ssl=1 1440w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/01/558868932_18009067226799454_2512167683394540414_n.jpg?w=1356&amp;ssl=1 1356w" sizes="auto, (max-width: 678px) 100vw, 678px" /><figcaption class="wp-element-caption">アニメーションキャラクター (上段、左から)：ゾーイ (Zoey)、<br>ルミ (Rumi)、ミラ (Mira)<br>実写のアーティスト (下段、左から)：EJAE（ルミ役）、オードリー・ヌナ（ミラ役）、レイ・アミ（ゾーイ役）</figcaption></figure>



<p></p>



<p>それぞれが異なる個性と音楽的バックグラウンドを持ち、<strong>HUNTR/X</strong>というユニットにリアリティと説得力を与えています。<br>公開後、大きな反響を呼び、ゴールデングローブ賞アニメーション映画賞と主題歌賞を受賞。 サウンドトラックはビルボードチャートで1位を獲得するなど、世界的に大ヒットしました。 </p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="128" height="128" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=128%2C128&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-5211" style="width:37px;height:auto" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?w=128&amp;ssl=1 128w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w" sizes="auto, (max-width: 128px) 100vw, 128px" /></figure>



<h2 class="wp-block-heading">HUNTR/X ー Golden</h2>



<p></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube"><div style="display: contents;" >

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-yebnihkac4a" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:226/127" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:56.194690%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-yebnihkac4a" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/yebNIHKAC4A?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="0" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/yebNIHKAC4A?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="0"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2026\/01\/24\/golden-huntrx-lyrics\/#arve-youtube-yebnihkac4a","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/yebNIHKAC4A?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script>
	
</div>
</div></figure>



<p><strong>I was a ghost, I was alone<br>어두워진 앞길 속에（ドゥウォジン アプキル ソゲ）<br>Given the throne, I didn&#8217;t know how to believe<br>I was the queen that I&#8217;m meant to be<br>I lived two lives, tried to play both sides<br>But I couldn&#8217;t find my own place<br>Called a problem child &#8216;cause I got too wild<br>But now that&#8217;s how I&#8217;m getting paid 끝없이（クットプシ）on stage</strong></p>



<p>私は孤独な彷徨える亡霊だった<br>闇に見えない道の奥で<br>王座を与えられても信じる術を知らなかった<br>それでも私は女王になる運命だった<br>2つの人生　演じてみたけど<br>私の居場所はどこにもなかった<br>破天荒すぎたから「問題児」って呼ばれた<br>でも今は終わりなく続くステージを支配する</p>



<p><strong>I&#8217;m done hidin&#8217;, now I&#8217;m shinin&#8217; like I&#8217;m born to be<br>We dreamin&#8217; hard, we came so far, now I believe</strong></p>



<p>もう隠れない　私は生まれながら輝く存在<br>強く夢を掲げここまで登り詰めた　今はもう疑わない</p>



<p><strong>We&#8217;re goin&#8217; up, up, up, it&#8217;s our moment<br>You know together we&#8217;re glowin&#8217;<br>Gonna be, gonna be golden<br>Oh-oh-oh, up, up, up with our voices<br>영원히 깨질 수 없는（ヨンウォニ クェジル ス オムヌン）<br>Gonna be, gonna be golden</strong></p>



<p>さらに上へ飛び出せ　これが私たちの時代<br>共にさらに輝こう<br>ゴールドのように光り輝く<br>声を上げて　もっと高く<br>永遠に砕けることのない<br>最高の輝きで</p>



<p><strong>Oh-oh-oh, I&#8217;m done hidin&#8217;, now I&#8217;m shinin&#8217; like I&#8217;m born to be<br>Oh, our time, no fears, no lies<br>That&#8217;s who we&#8217;re born to be</strong></p>



<p>もう隠れない　私は生まれながらに輝く存在<br>今がその時　恐れも嘘もここにはない<br>私は生まれながらに最高の存在</p>



<p><strong>Waited so long to break these walls down<br>To wake up and feel like me<br>Put these patterns all in the past now<br>And finally live like the girl they all see</strong></p>



<p>長い間　壁を壊す時を待ってた<br>目を覚まして　自分らしく生きるために<br>過去の模様にはもう縛られない<br>人々が見ていたその姿こそ今の私</p>



<p><strong>No more hiding, I’ll be shining like I’m born to be<br>‘Cause we are hunters, voices strong, and I know I believe</strong></p>



<p>もう隠れない　生まれつきの光で<br>私たちはハンター　力強い声で　信じて進んでいく</p>



<p><strong>We&#8217;re goin&#8217; up, up, up, it&#8217;s our moment<br>You know together we&#8217;re glowin&#8217;<br>Gonna be, gonna be golden<br>Oh-oh-oh, up, up, up with our voices<br>영원히 깨질 수 없는（ヨンウォニ クェジル ス オムヌン）<br>Gonna be, gonna be golden</strong></p>



<p>さらに上へ飛び出せ　これが私たちの時代<br>共にさらに輝こう<br>ゴールドのように光り輝く<br>声を上げて　もっと高く<br>永遠に砕けることのない<br>最高の輝きで</p>



<p><strong>Oh-oh-oh, I&#8217;m done hidin&#8217;, now I&#8217;m shinin&#8217; like I&#8217;m born to be<br>Oh, our time, no fears, no lies<br>That&#8217;s who we&#8217;re born to be</strong></p>



<p>もう隠れない　私は生まれながらに輝く存在<br>今がその時　恐れも嘘もここにはない<br>私は生まれながらに最高の存在</p>



<p><strong>You know we&#8217;re gonna be, gonna be golden<br>We&#8217;re gonna be, gonna be<br>Born to be, born to be glowin&#8217;<br>밝게 빛나는 우린（パルゲ ピンナヌン ウリン）</strong></p>



<p>私たちは　ゴールドのように光り輝く<br>光り輝くために生まれたの<br>明るく光り輝くために</p>



<p><strong>You know that it&#8217;s our time, no fears, no lies<br>That&#8217;s who we&#8217;re born to be</strong></p>



<p>今がその時　恐れも嘘もここにはない<br>私は生まれながらに最高の存在</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="128" height="128" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=128%2C128&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-5211" style="width:50px;height:auto" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?w=128&amp;ssl=1 128w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w" sizes="auto, (max-width: 128px) 100vw, 128px" /></figure>



<p>　</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube"><div style="display: contents;" >

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-8y-viyuk7dk" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:226/127" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:56.194690%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-8y-viyuk7dk" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/8y-ViyUk7Dk?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="0" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/8y-ViyUk7Dk?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="0"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2026\/01\/24\/golden-huntrx-lyrics\/#arve-youtube-8y-viyuk7dk","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/8y-ViyUk7Dk?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script>
	
</div>
</div></figure>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="128" height="128" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=128%2C128&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-5211" style="width:37px;height:auto" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?w=128&amp;ssl=1 128w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w" sizes="auto, (max-width: 128px) 100vw, 128px" /></figure>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="128" height="128" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=128%2C128&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-5211" style="width:172px;height:auto" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?w=128&amp;ssl=1 128w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w" sizes="auto, (max-width: 128px) 100vw, 128px" /></figure>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F01%2F24%2Fgolden-huntrx-lyrics%2F&amp;linkname=Golden%EF%BC%88HUNTR%2FX%EF%BC%89%EF%BD%9C%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80Netflix%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%80%8EKPOP%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA%EF%BC%81%E3%83%87%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8F%E4%B8%BB%E9%A1%8C%E6%AD%8C" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F01%2F24%2Fgolden-huntrx-lyrics%2F&amp;linkname=Golden%EF%BC%88HUNTR%2FX%EF%BC%89%EF%BD%9C%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80Netflix%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%80%8EKPOP%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA%EF%BC%81%E3%83%87%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8F%E4%B8%BB%E9%A1%8C%E6%AD%8C" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F01%2F24%2Fgolden-huntrx-lyrics%2F&amp;linkname=Golden%EF%BC%88HUNTR%2FX%EF%BC%89%EF%BD%9C%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80Netflix%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%80%8EKPOP%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA%EF%BC%81%E3%83%87%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8F%E4%B8%BB%E9%A1%8C%E6%AD%8C" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F01%2F24%2Fgolden-huntrx-lyrics%2F&amp;linkname=Golden%EF%BC%88HUNTR%2FX%EF%BC%89%EF%BD%9C%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80Netflix%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%80%8EKPOP%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA%EF%BC%81%E3%83%87%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8F%E4%B8%BB%E9%A1%8C%E6%AD%8C" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F01%2F24%2Fgolden-huntrx-lyrics%2F&amp;linkname=Golden%EF%BC%88HUNTR%2FX%EF%BC%89%EF%BD%9C%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80Netflix%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%80%8EKPOP%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA%EF%BC%81%E3%83%87%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8F%E4%B8%BB%E9%A1%8C%E6%AD%8C" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F01%2F24%2Fgolden-huntrx-lyrics%2F&amp;linkname=Golden%EF%BC%88HUNTR%2FX%EF%BC%89%EF%BD%9C%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80Netflix%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%80%8EKPOP%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA%EF%BC%81%E3%83%87%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8F%E4%B8%BB%E9%A1%8C%E6%AD%8C" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F01%2F24%2Fgolden-huntrx-lyrics%2F&amp;linkname=Golden%EF%BC%88HUNTR%2FX%EF%BC%89%EF%BD%9C%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80Netflix%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%80%8EKPOP%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA%EF%BC%81%E3%83%87%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8F%E4%B8%BB%E9%A1%8C%E6%AD%8C" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F01%2F24%2Fgolden-huntrx-lyrics%2F&amp;linkname=Golden%EF%BC%88HUNTR%2FX%EF%BC%89%EF%BD%9C%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80Netflix%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%80%8EKPOP%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA%EF%BC%81%E3%83%87%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8F%E4%B8%BB%E9%A1%8C%E6%AD%8C" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F01%2F24%2Fgolden-huntrx-lyrics%2F&#038;title=Golden%EF%BC%88HUNTR%2FX%EF%BC%89%EF%BD%9C%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80Netflix%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E6%98%A0%E7%94%BB%E3%80%8EKPOP%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA%EF%BC%81%E3%83%87%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%8F%E4%B8%BB%E9%A1%8C%E6%AD%8C" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2026/01/24/golden-huntrx-lyrics/" data-a2a-title="Golden（HUNTR/X）｜歌詞の和訳　Netflixアニメ映画『KPOPガールズ！デーモン・ハンターズ』主題歌"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2026/01/24/golden-huntrx-lyrics/">Golden（HUNTR/X）｜歌詞の和訳　Netflixアニメ映画『KPOPガールズ！デーモン・ハンターズ』主題歌</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/12/08/tiktok-english-slang-2025/' title='【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/01/ren_ganbatte/' title='【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/01/11/ren5/' title='「もし私が目黒蓮の彼女なら…」妄想で覚える英語仮定法③ IF 後編'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">「もし私が目黒蓮の彼女なら…」妄想で覚える英語仮定法③ IF 後編</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5886</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Sia『Snowman (feat. Belinda)』和訳。儚い存在に向けた優しい愛。新定番クリスマスソング</title>
		<link>https://ffeng.jp/2025/11/24/sia-snowman-belinda/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Nov 2025 19:56:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[belinda]]></category>
		<category><![CDATA[sia]]></category>
		<category><![CDATA[snowman]]></category>
		<category><![CDATA[クリスマスソング]]></category>
		<category><![CDATA[シーア]]></category>
		<category><![CDATA[スノーマン]]></category>
		<category><![CDATA[ベリンダ]]></category>
		<category><![CDATA[ラブソング]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ffeng.jp/?p=5230</guid>

					<description><![CDATA[<p>2017年11月にリリースされSiaのたクリスマス <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2025/11/24/sia-snowman-belinda/" title="Sia『Snowman (feat. Belinda)』和訳。儚い存在に向けた優しい愛。新定番クリスマスソング">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2025/11/24/sia-snowman-belinda/">Sia『Snowman (feat. Belinda)』和訳。儚い存在に向けた優しい愛。新定番クリスマスソング</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/15/talktalk/' title='チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/04/27/favorite/' title='Tiktokでバズってる　イザベル・ラローザの新曲《Favorite》和訳'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/04/bg-bio-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://www.onestowatch.com/en/blog/isabel-larosa-home-interview" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/04/bg-bio-scaled.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/04/bg-bio-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/04/bg-bio-scaled.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/04/bg-bio-scaled.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Tiktokでバズってる　イザベル・ラローザの新曲《Favorite》和訳</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/11/02/damiano-david-first-time-lyrics-meaning/' title='Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>2017年11月にリリースされSiaのたクリスマスアルバム『<strong>Everyday Is Christmas</strong>』に収録されている代表的なウィンターソング「<strong>Snowman</strong>」。<strong>Sia</strong>とプロデューサーの<strong>Greg Kurstin</strong>が共作したピアノを中心としたミッドテンポのバラードで、温かく柔らかな音色と切なさが同居する独特の雰囲気が魅力的な楽曲です。雪だるまを恋人にたとえた歌詞は、泣いたら溶けてしまう、太陽に当たると消えてしまうといったモチーフを用いて、壊れやすく儚い愛を表現しています。TikTokを中心に大きくバイラルし、現代の“<strong>新しい定番クリスマスソング</strong>”として世界中で再評価されるようになりました。</p>



<p>その人気の広がりを受けて、2025年11月14日には「<strong>Snowman (feat. Belinda)</strong>」が公開。参加した<strong>ベリンダ（Belinda）</strong>はメキシコ出身の人気シンガーで、英語とスペイン語を自在に歌いこなす国際的アーティスト。今回のコラボには、「<strong>Snowman</strong>」の世界観をラテン圏へさらに広げ、よりグローバルなクリスマスソングへと進化させる狙いがあったと考えられます。<strong>Belinda</strong>のラテン圏での絶大な人気やスペイン語の響きは、新たなファン層を呼び込み、クリスマスシーズンのストリーミング需要をさらに押し上げる効果も期待できるでしょう。英語版<strong> Snowman</strong> が“<strong>切なくファンタジック</strong>”なのに対し、スペイン語版は<strong> 温かくて甘い、恋人へのメッセージ性</strong>が強いのが特徴です。　</p>



<p>コラボ版でも、<strong>雪だるま（Snowman）</strong>という儚い存在に向けた優しい愛、守りたい気持ちといった核心のテーマはそのまま受け継がれています。<strong>Sia</strong>のハスキーで温もりのある声に、<strong>Belinda</strong>のクリアで透明感のある歌声が重なることで、よりデュエットならではの温かさとドラマ性が生まれ、楽曲に新しい魅力が加わっています。今回はスペイン語にカタカナの読みも掲載します。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="128" height="128" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=128%2C128&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-5211" style="width:34px;height:auto" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?w=128&amp;ssl=1 128w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w" sizes="auto, (max-width: 128px) 100vw, 128px" /></figure>



<h2 class="wp-block-heading">Siaってどんなアーティスト？</h2>



<p>オーストラリア出身のシンガーソングライターで、独特のハスキーな歌声と圧倒的な表現力で世界的な人気を誇るアーティスト。もともとは他アーティストへの楽曲提供で高い評価を得ており、リアーナ「Diamonds」、ビヨンセ、ブリタニー・スピアーなど、数多くのヒット曲を手がけてきました。自身のアーティスト活動では、顔を覆うウィッグなど“匿名性”を重視したビジュアル表現が特徴で、パフォーマンスアートのような世界観を作り出しています。代表曲には「Chandelier」「Cheap Thrills」「Alive」などがあり、力強いボーカルと感情的な歌詞で幅広い層から支持されています。また、映画監督としても活動し、多彩なクリエイティビティを発揮するマルチアーティスト。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="128" height="128" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=128%2C128&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-5211" style="width:34px;height:auto" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?w=128&amp;ssl=1 128w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w" sizes="auto, (max-width: 128px) 100vw, 128px" /></figure>



<h2 class="wp-block-heading">Belindaってどんなアーティスト？</h2>



<p>1989年生まれ。スペイン・マドリード出身でメキシコ育ちのシンガー兼俳優。幼少期からメキシコの人気ドラマに出演し、早くからスターとして注目を集めました。2003年のデビューアルバム『Belinda』が大ヒットし、以降「ラテンポップのプリンセス」と呼ばれる存在に成長。透き通る歌声とキャッチーなメロディーで、ラテンポップ・ダンス・バラードまで幅広く歌いこなします。音楽活動に加え、映画出演やモデル活動も行うなど、マルチな才能を発揮。近年はさらに音楽性を進化させ、2025年には5枚目のアルバム『Indómita』をリリース。スペイン語圏を中心に強い影響力を持つアーティストとして、国際的な存在感を高めています。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="128" height="128" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=128%2C128&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-5211" style="width:34px;height:auto" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?w=128&amp;ssl=1 128w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w" sizes="auto, (max-width: 128px) 100vw, 128px" /></figure>



<h2 class="wp-block-heading">Snowman ー Sia (feat. Belinda)</h2>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube"><div style="display: contents;" >

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-e5xofc9qj18" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:226/127" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:56.194690%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-e5xofc9qj18" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/E5xOfC9Qj18?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="0" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/E5xOfC9Qj18?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="0"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2025\/11\/24\/sia-snowman-belinda\/#arve-youtube-e5xofc9qj18","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/E5xOfC9Qj18?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script>
	
</div>
</div></figure>



<p><br><strong>Don&#8217;t cry, snowman, not in front of me<br>Who&#8217;ll catch your tears if you can&#8217;t catch me, darling?<br>If you can&#8217;t catch me, darling</strong><br><br>泣かないで  スノーマン<br>私の前でだけは涙を見せないで<br>だってあなたは  私を抱きとめることさえできないでしょう<br>ねぇ、ダーリン<br><br><strong>Don&#8217;t cry, snowman, don&#8217;t leave me this way<br>A puddle of water can&#8217;t hold me close, baby<br>Can&#8217;t hold me close, baby</strong><br><br>泣かないで スノーマン<br>そんなふうに　静かに消えていかないで<br>溶けちゃわないで<br>もう私を抱き寄せられない<br>温もりさえ残せないのに<br><br><strong>I want you to know that I&#8217;m never leaving<br>&#8216;Cause I&#8217;m Mrs. Snow, &#8216;til death we&#8217;ll be freezing, yeah<br>You are my home, my home for all seasons<br>So come on, let&#8217;s go</strong><br><br>わかってほしいの<br>私はどこにも行かないから<br>私は“ミセス スノー”なの<br>凍える季節の終わりまで  あなたの隣にいるわ<br>あなたは私の帰る場所<br>どんな季節も  心のよりどころ<br>さぁ行きましょう<br><br><strong>Let&#8217;s go below zero, and hide from the sun<br>I&#8217;ll love you forever, where we&#8217;ll have some fun<br>Yes, let&#8217;s hit the North Pole and live happily<br>Please, don&#8217;t cry no tears now, it&#8217;s Christmas, baby</strong><br><br>氷点下の向こうへ　太陽の届かないところへ<br>そこで永遠にあなたを愛すわ<br>ふたりだけの静かな時間を積もらせて<br>北極へ逃げて幸せに暮らしましょう<br>だからもう泣かないで<br>今夜はクリスマスよ  ベイビー<br><br><strong>My snowman and me, eh<br>My snowman and me<br>Baby</strong><br><br>私のスノーマンと私<br>ただ  それだけでいい<br>ねぇベイビー<br><br><strong>No quiero verte llorar ni por un instante</strong><br>ノ キエロ ベルテ ジョラール ニ ポル ウン インスタンテ<br><strong>Baby, con este frío, ¿pa qué estar distante?</strong><br>ベイビー、コン エステ フリーオ、パ ケ エスタル ディスタンテ？<br><strong>Tengo un par de besos que quisiera darte</strong><br>テンゴ ウン パル デ ベソス ケ キシエラ ダルテ<br><strong>Y pa luego e′ tarde</strong><br>イ パ ルエゴ エ タルデ<br><strong>Si tú eres lo que quiero ver al despertar</strong><br>シ トゥ エレス ロ ケ キエロ ベル アル デスペルター<br><strong>El mejor regalo esta Navidad</strong><br>エル メホール レガロ エスタ ナビダ<br><strong>Si te tengo aquí no necesito más</strong><br>シ テ テンゴ アキ ノ ネセシト マス</p>



<p>一瞬でもあなたが泣くところなんて見たくない<br>ベイビー  こんなに寒いのにどうして離れていなきゃいけないの<br>何度もキスしたいのに<br>今すぐしたいのに<br>あなたを見つめながら目覚めたいの<br>あなたが一番のクリスマスの贈り物<br>あなたがいたら何もいらない<br><br><strong>Tienes que saber que no voy a irme</strong><br>ティエネス ケ サベール ケ ノ ボイ ア イルメ<br><strong>Hasta ser feliz esos ojos tristes</strong><br>アスタ セル フェリス エソス オホス トリステス<br><strong>Si tú eres mi hogar, qué lindo que existes</strong><br>シ トゥ エレス ミ オガール、ケ リンド ケ エキシステス<br><strong>Así que vamos</strong><br>アシ ケ バモス<br><br>わかってほしいの<br>私はどこにも行かないから<br>その悲しそうな目が笑顔になるまでそばにいる<br>あなたが私の帰る場所なら  あなたがいるだけでいいの<br>だから一緒に行きましょう<br><br><strong>Hasta menos cero, bien lejos del sol</strong><br>アスタ メノス セロ、ビエン レホス デル ソル<br><strong>Te amaré por siempre, divirtámonos</strong><br>テ アマレ ポル シエンプレ、ディビルタモノス<br><strong>Hasta el polo norte voy si es junto a ti</strong><br>アスタ エル ポーロ ノルテ ボイ シ エス フント ア ティ<br><strong>Qué linda son las Navidades así</strong><br>ケ リンダ ソン ラス ナビダデス アシ<br><strong>Cerquita de ti</strong><br>セルキタ デ ティ<br><strong>Cerquita de ti</strong><br>セルキタ デ ティ<br><br>氷点下の向こうへ　太陽の届かないところへ<br>そこで永遠にあなたを愛すわ<br>ふたりだけの静かな時間を積もらせて<br>北極へ逃げて幸せに暮らしましょう<br>だからもう泣かないで<br>今夜はクリスマスよ<br>そばにいるよ<br>そばにいるから<br><br><strong>My snowman and me, eh<br>My snowman and me<br>Baby<br>Baby</strong><br><br>私のスノーマンと私<br>ただ  それだけでいい<br>ねぇ  ベイビー</p>



<p></p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="128" height="128" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=128%2C128&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-5211" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?w=128&amp;ssl=1 128w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/wp_icon_batch7_04.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w" sizes="auto, (max-width: 128px) 100vw, 128px" /></figure>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F24%2Fsia-snowman-belinda%2F&amp;linkname=Sia%E3%80%8ESnowman%20%28feat.%20Belinda%29%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%84%9A%E3%81%84%E5%AD%98%E5%9C%A8%E3%81%AB%E5%90%91%E3%81%91%E3%81%9F%E5%84%AA%E3%81%97%E3%81%84%E6%84%9B%E3%80%82%E6%96%B0%E5%AE%9A%E7%95%AA%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F24%2Fsia-snowman-belinda%2F&amp;linkname=Sia%E3%80%8ESnowman%20%28feat.%20Belinda%29%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%84%9A%E3%81%84%E5%AD%98%E5%9C%A8%E3%81%AB%E5%90%91%E3%81%91%E3%81%9F%E5%84%AA%E3%81%97%E3%81%84%E6%84%9B%E3%80%82%E6%96%B0%E5%AE%9A%E7%95%AA%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F24%2Fsia-snowman-belinda%2F&amp;linkname=Sia%E3%80%8ESnowman%20%28feat.%20Belinda%29%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%84%9A%E3%81%84%E5%AD%98%E5%9C%A8%E3%81%AB%E5%90%91%E3%81%91%E3%81%9F%E5%84%AA%E3%81%97%E3%81%84%E6%84%9B%E3%80%82%E6%96%B0%E5%AE%9A%E7%95%AA%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F24%2Fsia-snowman-belinda%2F&amp;linkname=Sia%E3%80%8ESnowman%20%28feat.%20Belinda%29%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%84%9A%E3%81%84%E5%AD%98%E5%9C%A8%E3%81%AB%E5%90%91%E3%81%91%E3%81%9F%E5%84%AA%E3%81%97%E3%81%84%E6%84%9B%E3%80%82%E6%96%B0%E5%AE%9A%E7%95%AA%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F24%2Fsia-snowman-belinda%2F&amp;linkname=Sia%E3%80%8ESnowman%20%28feat.%20Belinda%29%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%84%9A%E3%81%84%E5%AD%98%E5%9C%A8%E3%81%AB%E5%90%91%E3%81%91%E3%81%9F%E5%84%AA%E3%81%97%E3%81%84%E6%84%9B%E3%80%82%E6%96%B0%E5%AE%9A%E7%95%AA%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F24%2Fsia-snowman-belinda%2F&amp;linkname=Sia%E3%80%8ESnowman%20%28feat.%20Belinda%29%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%84%9A%E3%81%84%E5%AD%98%E5%9C%A8%E3%81%AB%E5%90%91%E3%81%91%E3%81%9F%E5%84%AA%E3%81%97%E3%81%84%E6%84%9B%E3%80%82%E6%96%B0%E5%AE%9A%E7%95%AA%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F24%2Fsia-snowman-belinda%2F&amp;linkname=Sia%E3%80%8ESnowman%20%28feat.%20Belinda%29%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%84%9A%E3%81%84%E5%AD%98%E5%9C%A8%E3%81%AB%E5%90%91%E3%81%91%E3%81%9F%E5%84%AA%E3%81%97%E3%81%84%E6%84%9B%E3%80%82%E6%96%B0%E5%AE%9A%E7%95%AA%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F24%2Fsia-snowman-belinda%2F&amp;linkname=Sia%E3%80%8ESnowman%20%28feat.%20Belinda%29%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%84%9A%E3%81%84%E5%AD%98%E5%9C%A8%E3%81%AB%E5%90%91%E3%81%91%E3%81%9F%E5%84%AA%E3%81%97%E3%81%84%E6%84%9B%E3%80%82%E6%96%B0%E5%AE%9A%E7%95%AA%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F24%2Fsia-snowman-belinda%2F&#038;title=Sia%E3%80%8ESnowman%20%28feat.%20Belinda%29%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%84%9A%E3%81%84%E5%AD%98%E5%9C%A8%E3%81%AB%E5%90%91%E3%81%91%E3%81%9F%E5%84%AA%E3%81%97%E3%81%84%E6%84%9B%E3%80%82%E6%96%B0%E5%AE%9A%E7%95%AA%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2025/11/24/sia-snowman-belinda/" data-a2a-title="Sia『Snowman (feat. Belinda)』和訳。儚い存在に向けた優しい愛。新定番クリスマスソング"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2025/11/24/sia-snowman-belinda/">Sia『Snowman (feat. Belinda)』和訳。儚い存在に向けた優しい愛。新定番クリスマスソング</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/15/talktalk/' title='チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX.webp?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/04/27/favorite/' title='Tiktokでバズってる　イザベル・ラローザの新曲《Favorite》和訳'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/04/bg-bio-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://www.onestowatch.com/en/blog/isabel-larosa-home-interview" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/04/bg-bio-scaled.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/04/bg-bio-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/04/bg-bio-scaled.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/04/bg-bio-scaled.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Tiktokでバズってる　イザベル・ラローザの新曲《Favorite》和訳</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/11/02/damiano-david-first-time-lyrics-meaning/' title='Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5230</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間</title>
		<link>https://ffeng.jp/2025/11/02/damiano-david-first-time-lyrics-meaning/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2025 13:48:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[ホットトピック]]></category>
		<category><![CDATA[注目コラム]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[2025年5月]]></category>
		<category><![CDATA[Damiano David]]></category>
		<category><![CDATA[Eurovision Song Contest]]></category>
		<category><![CDATA[FUNNY little FEARS]]></category>
		<category><![CDATA[Måneskin]]></category>
		<category><![CDATA[Silverlines]]></category>
		<category><![CDATA[The First Time]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア]]></category>
		<category><![CDATA[ダミアーノ・デヴィッド]]></category>
		<category><![CDATA[ファーストタイム]]></category>
		<category><![CDATA[マネスキン]]></category>
		<category><![CDATA[ユーロビジョン・ソング・コンテスト]]></category>
		<category><![CDATA[ラブソング]]></category>
		<category><![CDATA[ロックバンド]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[恐怖]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞の意味]]></category>
		<category><![CDATA[英詩解説]]></category>
		<category><![CDATA[英語歌詞]]></category>
		<category><![CDATA[英語表現]]></category>
		<category><![CDATA[英語解説]]></category>
		<category><![CDATA[詩的英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ffeng.jp/?p=4988</guid>

					<description><![CDATA[<p>先日、ダミアーノ・ダヴィド（Damiano Dav <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2025/11/02/damiano-david-first-time-lyrics-meaning/" title="Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2025/11/02/damiano-david-first-time-lyrics-meaning/">Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/09/29/getstupid/' title='bülow 《Get Stupid》和訳　アメリカの学生パーティを覗き見しよう！'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/09/BULOW3_Compressed-1000x790.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/09/BULOW3_Compressed-1000x790.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/09/BULOW3_Compressed-1000x790.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/09/BULOW3_Compressed-1000x790.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/09/BULOW3_Compressed-1000x790.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">bülow 《Get Stupid》和訳　アメリカの学生パーティを覗き見しよう！</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/12/03/mariah-carey__trashed/' title='クリスマスソングを歌ってみよう！マライヤ・キャリー「恋人たちのクリスマス」'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/12/A-couple-kissing-beneath-the-mistletoe.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/12/A-couple-kissing-beneath-the-mistletoe.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/12/A-couple-kissing-beneath-the-mistletoe.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/12/A-couple-kissing-beneath-the-mistletoe.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/12/A-couple-kissing-beneath-the-mistletoe.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">クリスマスソングを歌ってみよう！マライヤ・キャリー「恋人たちのクリスマス」</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/03/13/2daysintocollege/' title='SNSでバズりまくっているエイミー・カーティ『2 Days Into College』和訳'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/03/87324238-c6f2-4245-84ce-75a9c0d5e440.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://www.independent.ie/entertainment/music/even-north-west-is-a-fan-of-aimee-carty-the-20-year-old-irish-singer-whose-college-anthem-has-exploded-on-tiktok/a1673595588.html" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/03/87324238-c6f2-4245-84ce-75a9c0d5e440.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/03/87324238-c6f2-4245-84ce-75a9c0d5e440.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/03/87324238-c6f2-4245-84ce-75a9c0d5e440.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/03/87324238-c6f2-4245-84ce-75a9c0d5e440.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">SNSでバズりまくっているエイミー・カーティ『2 Days Into College』和訳</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>先日、<strong>ダミアーノ・ダヴィド</strong>（<strong>Damiano David</strong>）のライブに参戦したのですが、想像を遥かに超える素晴らしいライブで余韻が冷めないので、特にお気に入りの楽曲をいくつか紹介します。</p>



<p>2025年5月にリリースされた<strong>ダミアーノ・ダヴィド</strong>初のソロアルバム『<strong>Funny Little Fears</strong>』に収録された「<strong>ファーストタイム</strong>（<strong>The First Time</strong>）」は、彼の繊細でパーソナルな一面が際立つラブソングです。曲のテーマは、“人生で最も輝いた瞬間は、君と出会ったあの時だった”というまっすぐな想い。世界中を旅しても満たされなかった孤独や虚無感――そんな過去を背景に、心を震わせるような出会いがもたらした初めての高揚感を描いています。爽やかに疾走するメロディーとともに、抑えきれない感情の昂ぶりが曲全体に広がり、聴く者の胸を強く打ちます。</p>



<p>イタリア発ロックバンド、<strong>マネスキン</strong>（<strong>Måneskin</strong>）のカリスマ的フロントマンとして知られる彼が、ソロとして放つこの楽曲は、“<strong>愛に出会う瞬間の奇跡</strong>”をリアルに切り取った、まさに新章の幕開けを告げる1曲です。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:40px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">ダミアーノ・デヴィッドってどんな歌手？</h3>



<p>99年生まれ、伊ローマ出身のシンガー／ソングライター。学生時代に出会ったメンバーたちと2016年にマネスキンを結成、ヴォーカルを担当。2017年デビュー。2022年の『<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%BB%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%B9%E3%83%88" target="_blank" rel="noopener" title=""><mark style="background-color:#f78da7" class="has-inline-color">ユーロビジョン・ソング・コンテスト（Eurovision Song Contest）</mark></a>』にて優勝し、世界的にブレイクする。2024年に“<strong>Silverlines</strong>”でソロデビュー。2025年5月に、恐怖をテーマにしたファースト・アルバム『<strong>FUNNY little FEARS</strong>』をリリース。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:40px;height:auto"/></figure>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Damiano David &#8211; The First Time<br></h3>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube"><div style="display: contents;" >

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-n1hzf_is8ti" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:226/127" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:56.194690%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-n1hzf_is8ti" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/n1Hzf_is8tI?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="0" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/n1Hzf_is8tI?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="0"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2025\/11\/02\/damiano-david-first-time-lyrics-meaning\/#arve-youtube-n1hzf_is8ti","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/n1Hzf_is8tI?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script>
	
</div>
</div></figure>



<p><strong>I thought my heart had felt it all<br>I swam for miles across the ocean<br>ever met the shore<br>My eyes were closed, my highs were lows<br>Just gettin′ drunk on pills and potions<br>Cravin&#8217; something more</strong></p>



<p>全てを知り尽くしたと思ってた<br>海を何マイルも泳いだけど<br>岸にはたどり着けなかった<br>何も見えていなかった<br>喜びだと思っていたものは実は空っぽだったんだ<br>薬と快楽に酔いながら<br>本当の何かを追い求めてた</p>



<p><strong>Traveled the world but it got me nowhere<br>Nothing could ever compare</strong></p>



<p>世界中を旅しても　どこにも辿り着けず<br>あの感覚に比べられるものはなかった</p>



<p><strong>A kiss, a touch, a song that made me cry<br>And all the drugs I′ve done, they never got me higher<br>Than the first time we met<br>There&#8217;s nothing like the first time we met<br>I crashed my car, oh, baby, I was flyin&#8217;<br>And I talked to God, He couldn′t get me higher<br>Than the first time we met<br>There′s nothing like the first time, the first time we met</strong></p>



<p>キス、触れた手、涙を誘うあの歌<br>どんなドラッグも、どんなに手を伸ばしても、ときめかなかった<br>――初めて君に出会ったあの瞬間ほどには<br>あれに勝るものはない<br>車をぶつけても、俺は飛んで流みたいな気分だった<br>神と話しても、あの高揚には届かなかった<br>初めて君に出会ったときほどの<br>あの一瞬に勝るものはもうーないんだ</p>



<p><strong>That night, the stars aligned, Heaven dropped a line<br>Before you, I was just a flare in the sky<br>A kid too afraid to go to play in the light<br>A colorless painter, a man with no sight<br>Before you, I was nothin&#8217;, was nothin′<br>Had nothin&#8217;, I only had</strong></p>



<p>あの夜、運命がぴったり重なって<br>運命のサインに導かれたんだ<br>君に出会う前の俺は　ただ孤独に漂っていた<br>光の中に踏み出すこともできないガキだった<br>生きてはいるけれど何も<br>感じ取れなくて何も見えなくなっていた<br>君に出会うまでは何も持たず<br>何も感じられなかった</p>



<p><strong>A kiss, a touch, a song that made me cry<br>And all the drugs I′ve done, they never got me higher<br>Than the first time we met<br>There&#8217;s nothing like the first time we met<br>I crashed my car, oh, baby, I was flyin′<br>And I talked to God, He couldn&#8217;t get me higher<br>Than the first time we met<br>There&#8217;s nothing like the first time, the first time we met</strong></p>



<p>キス、触れた手、涙を誘うあの歌<br>どんなドラッグも、どんなに手を伸ばしても、ときめかなかった<br>――初めて君に出会ったあの瞬間ほどには<br>あれに勝るものはない<br>車をぶつけても、俺は飛んで流みたいな気分だった<br>神と話しても、あの高揚には届かなかった<br>初めて君に出会ったときほどの<br>あの一瞬に勝るものはもうーないんだ</p>



<p><strong>You set the room on fire<br>You take the angels higher<br>I heard a thousand choirs<br>Oh, baby, you ain′t seen nothing yet</strong></p>



<p>君の存在がこの部屋を光で満たしたんだ<br>君は天使すら酔わせてしまう<br>世界が祝福の歌を奏でるようだった<br>ベイビー、これから二人の物語が始まるんだよ</p>



<p><strong>Traveled the world, it got me nowhere<br>Nothing could ever compare</strong></p>



<p>世界中を旅しても　どこにも辿り着けず<br>あの感覚に比べられるものはなかった</p>



<p><strong>A kiss, a touch, a song that made me cry<br>The drugs I′ve done, they never got me higher<br>Than the first time we met<br>There&#8217;s nothing like the first time we met<br>And when I crashed my car, oh, baby, I was flyin′<br>And I talked to God, He couldn&#8217;t get me higher<br>Than the first time we met<br>There′s nothing like the first time, the first time we met</strong></p>



<p>キス、触れた手、涙を誘うあの歌<br>どんなドラッグも、どんなに手を伸ばしても、ときめかなかった<br>――初めて君に出会ったあの瞬間ほどには<br>あれに勝るものはない<br>車をぶつけても、俺は飛んで流みたいな気分だった<br>神と話しても、あの高揚には届かなかった<br>初めて君に出会ったときほどの<br>あの一瞬に勝るものはもうーないんだ</p>



<p><strong>The first time we met<br>The first time we met<br>There&#8217;s nothing like the first time, the first time we met</strong><br><br>初めて君に出会ったときほどの<br>初めて君に出会ったときほどの<br>あの一瞬に勝るものはもうーないんだ</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:85px;height:auto"/></figure>


<table style="height: 598px; width: 100%; border-collapse: collapse; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #ffffff;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; background-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>単語・イディオム</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>意味・解説</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>feel it all</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">全てを知り尽くす<br />この歌詞での <strong>it all</strong> はセットで使われる表現。<br />すべてを経験する、ありとあらゆる感情を感じる、という意味。この<strong>it</strong>は特定の痛みや喜びなどを指しているわけではなく、人生で感じるあらゆる感情や出来事を包括的に指す<strong>。<br />I thought my heart had felt it all</strong>は、俺の心はもう感じるものはすべて感じてきたと思っていた、というニュアンスに。</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>across the ocean</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">海を超える</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>shore</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">岸</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>high</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">幸せ、興奮、上昇気分</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>low</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">落ち込み、虚無、悲しみ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>get drunk on</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">～に酔っている、～に夢中になっている</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>pill</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">特に向精神薬・鎮痛剤などの薬。痛みや現実を麻痺させる象徴</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>potion</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">魔法の薬、秘薬。魅惑・幻想や偽りの癒しを象徴</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>cravin’</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">cravingの省略形<br /><strong>（口語表現）</strong>〜を強く欲している、渇望している</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>it gets someone nowhere</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">それは（人）をどこにも連れて行かなかい<br /><strong>（慣用句）</strong>徒労に終わる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>nothing could ever compare</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">（何も）比べものにならない</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>the stars aligned</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>（慣用句）</strong>運命がぴったり重なる、奇跡的なタイミングが訪れる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 26px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>Heaven dropped a line</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 26px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>（直訳）</strong>天がひと筋の線を落とした<br /><strong>（詩的意訳）</strong>流れ星、啓示、運命のサイン</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>Heaven</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">神<br /><strong>（詩的意訳）</strong>運命、宇宙の意志などの象徴</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>flare</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">一瞬輝く光、信号弾、閃光<br /><strong>（詩的意訳）</strong>短く燃えてすぐ消える存在</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>just a flare in the sky</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>（直訳）</strong>意味もなく輝いては消える小さな光<br /><strong>（詩的意訳）</strong>目的もなく孤独に漂っていた自分</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>colorless painter</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>（直訳）</strong>色のない画家、表現はしているけれど心の色を失った画家<br /><strong>（詩的意訳）</strong>生きてはいるけれど何も感じ取れない、創造の空虚さ、感情の麻痺、自己喪失</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>man with no sight</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>（直訳）</strong>視力を持たない男、見るべきものを見失った人<br /><strong>（詩的意訳）</strong>愛も美しさも見えなくなっている自分</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>set on fire</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜に火を付ける、〜を燃やす、〜に放火する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>you set the room on fire</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>（直訳）</strong>君はこの部屋を炎で包む<br /><strong>（詩的意訳）</strong>情熱・生命力・存在感で空間を一瞬で変えてしまう、君が現れた瞬間世界が燃え上がって空気が一変した、君の存在がこの部屋を光で満たした</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>take one higher</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜をさらに高くに連れていく</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>you take the angels higher</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>（直訳）</strong>君は天使たちをさらに高みに連れていく<br /><strong>（詩的意訳）</strong>神聖さを超える美しさや感動、を表現。<strong>take me higher</strong>ではなく<strong>take the angels higher</strong>とすることで、君は人間の理解を超えた存在、天すら動かす存在、君の輝きは天をも超える、君は天使すら酔わせてしまう、の意味に</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>choirs</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">聖歌隊</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>I hear a thousand choirs</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>（直訳）</strong>幾千もの聖歌隊の声が聞こえる<br /><strong>（詩的意訳）</strong>天国が祝福するほどの感動、爆発的な感情の高揚を象徴。君に出会った瞬間、世界中が歓喜で歌い出したように感じた、世界が祝福の歌を奏でた</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>You ain′t seen nothing yet</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>（直訳）</strong>君はまだ何も見ていない<br /><strong>（慣用句）</strong>これからが本番だ、まだすべてを見せていない、まだ始まりにすぎない。転じて、これから二人の物語が始まる、今感じている愛や熱情はまだ序章にすぎない、という勢いのある未来への宣言を意味する。</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>ain&#8217;t</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>am not</strong>、<strong>is not</strong>、<strong>are not</strong>、<strong>has not</strong>、<strong>have not</strong>の短縮形として使われる英語のスラング。口語的でカジュアルな表現であり、ビジネスやフォーマルな場面では不適切</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p><br><br><br></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:276px;height:auto"/></figure>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F02%2Fdamiano-david-first-time-lyrics-meaning%2F&amp;linkname=Damiano%20David%E3%80%8EThe%20First%20Time%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A8%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BD%9C%E2%80%9C%E5%90%9B%E2%80%9D%E3%81%AB%E5%87%BA%E4%BC%9A%E3%81%84%E8%89%B2%E3%82%92%E5%8F%96%E3%82%8A%E6%88%BB%E3%81%97%E3%81%9F%E7%9E%AC%E9%96%93" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F02%2Fdamiano-david-first-time-lyrics-meaning%2F&amp;linkname=Damiano%20David%E3%80%8EThe%20First%20Time%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A8%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BD%9C%E2%80%9C%E5%90%9B%E2%80%9D%E3%81%AB%E5%87%BA%E4%BC%9A%E3%81%84%E8%89%B2%E3%82%92%E5%8F%96%E3%82%8A%E6%88%BB%E3%81%97%E3%81%9F%E7%9E%AC%E9%96%93" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F02%2Fdamiano-david-first-time-lyrics-meaning%2F&amp;linkname=Damiano%20David%E3%80%8EThe%20First%20Time%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A8%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BD%9C%E2%80%9C%E5%90%9B%E2%80%9D%E3%81%AB%E5%87%BA%E4%BC%9A%E3%81%84%E8%89%B2%E3%82%92%E5%8F%96%E3%82%8A%E6%88%BB%E3%81%97%E3%81%9F%E7%9E%AC%E9%96%93" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F02%2Fdamiano-david-first-time-lyrics-meaning%2F&amp;linkname=Damiano%20David%E3%80%8EThe%20First%20Time%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A8%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BD%9C%E2%80%9C%E5%90%9B%E2%80%9D%E3%81%AB%E5%87%BA%E4%BC%9A%E3%81%84%E8%89%B2%E3%82%92%E5%8F%96%E3%82%8A%E6%88%BB%E3%81%97%E3%81%9F%E7%9E%AC%E9%96%93" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F02%2Fdamiano-david-first-time-lyrics-meaning%2F&amp;linkname=Damiano%20David%E3%80%8EThe%20First%20Time%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A8%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BD%9C%E2%80%9C%E5%90%9B%E2%80%9D%E3%81%AB%E5%87%BA%E4%BC%9A%E3%81%84%E8%89%B2%E3%82%92%E5%8F%96%E3%82%8A%E6%88%BB%E3%81%97%E3%81%9F%E7%9E%AC%E9%96%93" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F02%2Fdamiano-david-first-time-lyrics-meaning%2F&amp;linkname=Damiano%20David%E3%80%8EThe%20First%20Time%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A8%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BD%9C%E2%80%9C%E5%90%9B%E2%80%9D%E3%81%AB%E5%87%BA%E4%BC%9A%E3%81%84%E8%89%B2%E3%82%92%E5%8F%96%E3%82%8A%E6%88%BB%E3%81%97%E3%81%9F%E7%9E%AC%E9%96%93" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F02%2Fdamiano-david-first-time-lyrics-meaning%2F&amp;linkname=Damiano%20David%E3%80%8EThe%20First%20Time%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A8%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BD%9C%E2%80%9C%E5%90%9B%E2%80%9D%E3%81%AB%E5%87%BA%E4%BC%9A%E3%81%84%E8%89%B2%E3%82%92%E5%8F%96%E3%82%8A%E6%88%BB%E3%81%97%E3%81%9F%E7%9E%AC%E9%96%93" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F02%2Fdamiano-david-first-time-lyrics-meaning%2F&amp;linkname=Damiano%20David%E3%80%8EThe%20First%20Time%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A8%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BD%9C%E2%80%9C%E5%90%9B%E2%80%9D%E3%81%AB%E5%87%BA%E4%BC%9A%E3%81%84%E8%89%B2%E3%82%92%E5%8F%96%E3%82%8A%E6%88%BB%E3%81%97%E3%81%9F%E7%9E%AC%E9%96%93" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F11%2F02%2Fdamiano-david-first-time-lyrics-meaning%2F&#038;title=Damiano%20David%E3%80%8EThe%20First%20Time%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A8%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BD%9C%E2%80%9C%E5%90%9B%E2%80%9D%E3%81%AB%E5%87%BA%E4%BC%9A%E3%81%84%E8%89%B2%E3%82%92%E5%8F%96%E3%82%8A%E6%88%BB%E3%81%97%E3%81%9F%E7%9E%AC%E9%96%93" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2025/11/02/damiano-david-first-time-lyrics-meaning/" data-a2a-title="Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2025/11/02/damiano-david-first-time-lyrics-meaning/">Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/09/29/getstupid/' title='bülow 《Get Stupid》和訳　アメリカの学生パーティを覗き見しよう！'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/09/BULOW3_Compressed-1000x790.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/09/BULOW3_Compressed-1000x790.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/09/BULOW3_Compressed-1000x790.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/09/BULOW3_Compressed-1000x790.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/09/BULOW3_Compressed-1000x790.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">bülow 《Get Stupid》和訳　アメリカの学生パーティを覗き見しよう！</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/12/03/mariah-carey__trashed/' title='クリスマスソングを歌ってみよう！マライヤ・キャリー「恋人たちのクリスマス」'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/12/A-couple-kissing-beneath-the-mistletoe.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/12/A-couple-kissing-beneath-the-mistletoe.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/12/A-couple-kissing-beneath-the-mistletoe.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/12/A-couple-kissing-beneath-the-mistletoe.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/12/A-couple-kissing-beneath-the-mistletoe.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">クリスマスソングを歌ってみよう！マライヤ・キャリー「恋人たちのクリスマス」</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/03/13/2daysintocollege/' title='SNSでバズりまくっているエイミー・カーティ『2 Days Into College』和訳'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/03/87324238-c6f2-4245-84ce-75a9c0d5e440.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://www.independent.ie/entertainment/music/even-north-west-is-a-fan-of-aimee-carty-the-20-year-old-irish-singer-whose-college-anthem-has-exploded-on-tiktok/a1673595588.html" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/03/87324238-c6f2-4245-84ce-75a9c0d5e440.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/03/87324238-c6f2-4245-84ce-75a9c0d5e440.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/03/87324238-c6f2-4245-84ce-75a9c0d5e440.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/03/87324238-c6f2-4245-84ce-75a9c0d5e440.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">SNSでバズりまくっているエイミー・カーティ『2 Days Into College』和訳</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4988</post-id>	</item>
		<item>
		<title>SNOW MAN 『BOOST』和訳　11月発売の新アルバムの新曲を訳してみた！</title>
		<link>https://ffeng.jp/2025/10/13/snow-man-boost/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2025 14:28:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[BOOST]]></category>
		<category><![CDATA[Snow Man]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[音故知新]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ffeng.jp/?p=4957</guid>

					<description><![CDATA[<p>Snow Manの５枚目アルバム「音故知新」から、 <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2025/10/13/snow-man-boost/" title="SNOW MAN 『BOOST』和訳　11月発売の新アルバムの新曲を訳してみた！">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2025/10/13/snow-man-boost/">SNOW MAN 『BOOST』和訳　11月発売の新アルバムの新曲を訳してみた！</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/10/08/jpop-english-lyrics-weird/' title='なぜ日本の英語歌詞は不自然に聞こえるのか──Snow Manで見るJ-POP英語の現在地'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_250826101-680x454-1.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_250826101-680x454-1.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_250826101-680x454-1.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_250826101-680x454-1.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_250826101-680x454-1.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_250826101-680x454-1.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">なぜ日本の英語歌詞は不自然に聞こえるのか──Snow Manで見るJ-POP英語の現在地</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/09/28/snow-man/' title='Snow Man 英語で学ぶフレーズ完全ガイド｜推し活英会話の入口'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/09/20250908-tr-0000081.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://mentrecording.jp/snowman/" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/09/20250908-tr-0000081.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/09/20250908-tr-0000081.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/09/20250908-tr-0000081.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/09/20250908-tr-0000081.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/09/20250908-tr-0000081.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Snow Man 英語で学ぶフレーズ完全ガイド｜推し活英会話の入口</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/09/01/snowmaan_charismax/' title='Snow Man『カリスマックス』和訳　韓国で披露した英語版歌詞も掲載！'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/snowman.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://www.instagram.com/reel/DN0bHm8Qp3X/&amp;ved=2ahUKEwjSpenvv-SRAxUgU2wGHUVZMygQ6vUJegUI6gEQAA&amp;usg=AOvVaw1lRxoO7qmiYkyFhcRGiF1u" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/snowman.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/snowman.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/snowman.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/snowman.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/snowman.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Snow Man『カリスマックス』和訳　韓国で披露した英語版歌詞も掲載！</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><br><strong>Snow Man</strong>の５枚目アルバム「<strong>音故知新</strong>」から、新曲「<strong>BOOST</strong>」が各種音楽配信で2025年10月12日に配信がスタートされました。<br><br>かっこいい低音サウンドと、迫力のダンスが魅力的なこのMVは、スペインで撮影された『<strong>EMPIRE</strong>』を彷彿させるような大勢のダンサーとのパフォーマンスも圧巻です。<br><br>日本の英語歌詞あるあるなのですが、意味のわからない英文が多発します。今回もこんな感じかな？と意訳しております。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:53px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">BOOST ―― Snow Man</h2>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube"><div style="display: contents;" >

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-zvtsbts7728" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:678/509" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:75.073746%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-zvtsbts7728" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/ZVtsBTS7728?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="0" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/ZVtsBTS7728?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="0"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2025\/10\/13\/snow-man-boost\/#arve-youtube-zvtsbts7728","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/ZVtsBTS7728?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script>
	
</div>
</div></figure>



<p>Yea uh<br>Kick it！ Goal or the miss　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">蹴り出してみろ！決めてもミスっても構わない</mark></strong><br>どっちにしたって、変わらない dream　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">夢</mark></strong><br>書き綴ってく　<a href="https://ffeng.jp/2019/09/19/bucket-list/" target="_blank" rel="noopener" title=""><mark style="background-color:#fdc7d5" class="has-inline-color">バケットリスト</mark></a><br>いつでも I&#8217;m on the beast mode　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">野獣モード突入するぜ</mark></strong></p>



<p>過去には反応しない my radar　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">俺のレーダー</mark></strong><br>勝手に決めちゃう　インベーダー<br>Enter　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">入ってきなよ</mark></strong>　　オシャレして<br>Welcome to our new world　<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>ようこそ</strong></mark><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">俺らの新世界へ</mark></strong></p>



<p>ノイズさえ　気にしない<br>I&#8217;m outta control　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">コントロールなんて効かない</mark></strong><br>揺るがない　ゆるぎない<br>Passion Explosion　<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>パッションが爆発するぜ</strong></mark><br>すべての頂点　掻っ攫う<br>Yeah Burn it and Let it loose　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">焼き尽くして解き放て</mark></strong></p>



<p>We turn the flame into the BOOST　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">情熱を起爆剤に変えて</mark></strong>いく<br>Whoo！<br>効かない Break　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブレーキ</mark></strong><br>Get lost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">消え失せろ！</mark></strong><br>どんな距離でも<br>Ain&#8217;t no matter　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">そんなの関係ねー</mark></strong><br>一閃雷(いっせんらい)<br>負ける気はしない<br>そこ、道あけな</p>



<p>迷いも理想も　引き連れて<br>Nothing can stop me now　<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>誰も俺を止められないぜ</strong></mark><br>全て想定内…</p>



<p>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>Watch out Watch out　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">気をつけろ</mark></strong><br>乗っ取りなムーヴ<br>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>Blast out Blast out　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">爆発するぜ</mark></strong><br>オレらがルール<br>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>目逸らすな<br>一瞬で君を奪うさ<br>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>Watch out Watch out　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">気をつけろ</mark></strong><br>We are freakin&#8217; monster　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">俺らはやべーモンスターだぜ</mark></strong></p>



<p>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>Be drop Be drop　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ぶちかませ、この瞬間にすべてを賭けろ</mark></strong><br>drop drop drop<br>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>Be drop Be drop　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ぶちかませ、この瞬間にすべてを賭けろ</mark></strong><br>drop drop drop<br>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>Be drop Be drop　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ぶちかませ、この瞬間にすべてを賭けろ</mark></strong><br>Be drop Be drop<br>Be drop Be drop<br>We are on the beast mode　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">野獣モード突入だせ</mark></strong></p>



<p>Drop it low Drop it low　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">低く構えろ</mark></strong><br>躊躇なんて捨てStep up up now　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">今こそステップアップだ</mark></strong><br>Drop it low Drop it low　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">低く構えろ</mark></strong><br>限界突破オーバーフロウさ</p>



<p>One, we&#8217;re one of kind　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">１. 俺たちは唯一無二</mark></strong><br>Two, yeah coast 2 coast　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">２. 東から西まで轟かせろ</mark></strong><br>Three, countdown is done　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">３. カウントダウンは終わりだ</mark></strong><br>Can you feel it？ Brr brr　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">４. 感じるか？ この振動を、寒気がするぜ！</mark></strong><br><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color"><br></mark></strong>燃え上がる　消せやしない<br>You&#8217;re outta control　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">コントロールなんて効かない</mark></strong><br>走り出す　戻らない<br>No hesitation　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ためらうな</mark></strong><br>遊びじゃ　モノ足りない<br>So call me and feel the sound　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">俺を呼べ、サウンドを感じろ</mark></strong></p>



<p>We turn the flame into the BOOST　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">情熱を<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">起爆剤</mark></strong>に変えていく</mark></strong><br>Whoo！<br>つまんないFakeはNo　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">フェイクはいらねえ</mark></strong><br>どんな壁でも<br>Ain&#8217;t no limit　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">限界なんてねえ</mark></strong><br>一刀両断<br>余裕しかない<br>そこ、道あけな</p>



<p>願いも痛みも　抱きしめて<br>Nothing can slow me down　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">俺を止めるものなんてないぜ　</mark></strong><br>全て想定内… wow Yah</p>



<p>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>Watch out Watch out　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">気をつけろ</mark></strong><br>乗っ取りなムーヴ<br>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>Blast out Blast out 　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">爆発するぜ</mark></strong><br>オレらがルール<br>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>目逸らすな<br>一瞬で君を奪うさ<br>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>Watch out Watch out 　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">気をつけろ</mark></strong><br>We are freakin&#8217; monster　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">俺らはやべーモンスターだぜ</mark></strong></p>



<p>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>Be drop Be drop　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ぶちかませ、この瞬間にすべてを賭けろ</mark></strong><br>drop drop drop　<br>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>Be drop Be drop　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ぶちかませ、この瞬間にすべてを賭けろ</mark></strong><br>drop drop drop<br>Boost！<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ブースト！</mark></strong><br>Be drop Be drop　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ぶちかませ、この瞬間にすべてを賭けろ</mark></strong><br>Be drop Be drop<br>Be drop Be drop<br>We are freakin&#8217; monster　<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">俺らはやべーモンスターだぜ</mark></strong></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:46px;height:auto"/></figure>



<div class="wp-block-vk-blocks-border-box vk_borderBox vk_borderBox-background-transparent has-text-color has-pale-cyan-blue-color is-style-vk_borderBox-style-solid-round-tit-tab"><div class="vk_borderBox_title_container has-background has-pale-cyan-blue-background-color"><i class=""></i><h4 class="vk_borderBox_title"><span class="wp-rich-text-font-awesome-icon wp-font-awesome-icon"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="music" class="svg-inline--fa fa-music " role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 512 512"><path fill="currentColor" d="M470.38 1.51L150.41 96A32 32 0 0 0 128 126.51v261.41A139 139 0 0 0 96 384c-53 0-96 28.66-96 64s43 64 96 64 96-28.66 96-64V214.32l256-75v184.61a138.4 138.4 0 0 0-32-3.93c-53 0-96 28.66-96 64s43 64 96 64 96-28.65 96-64V32a32 32 0 0 0-41.62-30.49z"></path></svg></span>Snow Man関連記事 <span class="wp-rich-text-font-awesome-icon wp-font-awesome-icon"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="music" class="svg-inline--fa fa-music " role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 512 512"><path fill="currentColor" d="M470.38 1.51L150.41 96A32 32 0 0 0 128 126.51v261.41A139 139 0 0 0 96 384c-53 0-96 28.66-96 64s43 64 96 64 96-28.66 96-64V214.32l256-75v184.61a138.4 138.4 0 0 0-32-3.93c-53 0-96 28.66-96 64s43 64 96 64 96-28.65 96-64V32a32 32 0 0 0-41.62-30.49z"></path></svg></span></h4></div><div class="vk_borderBox_body">
<p><strong>・<a href="https://ffeng.jp/2025/04/20/kissinmylips/" target="_blank" rel="noopener" title="">Snow Man 『KISSIN’ MY LIPS』和訳。セクシーな恋の駆け引き</a><br>・<a href="https://ffeng.jp/2025/03/05/juicy/" target="_blank" rel="noopener" title="">Snow Man 『JUICY』和訳。やみつきになるダンスとポップでエロい歌詞</a><br>・<a href="https://ffeng.jp/2025/01/12/lindy/" target="_blank" rel="noopener" title="">Snow Manリンディーララ 歌詞 訳してみた。切ない片思い</a><br>・<a href="https://ffeng.jp/2024/08/23/snowmanempire/" target="_blank" rel="noopener" title="">Snow Man 「EMPIRE」和訳　壮大でカッコ良すぎるミュージックビデオ</a><br>・<a href="https://ffeng.jp/2025/09/01/snowmaan_charismax/" target="_blank" rel="noopener" title="">Snow Man『カリスマックス』和訳　韓国で披露した英語版歌詞も掲載！</a><br>・<a href="https://ffeng.jp/2025/09/28/snow-man/" target="_blank" rel="noopener" title="">Snow Man 英語で学ぶフレーズ完全ガイド｜推し活英会話の入口</a><br>・<a href="https://ffeng.jp/2025/10/08/jpop-english-lyrics-weird/" title="">なぜ日本の英語歌詞は不自然に聞こえるのか──Snow Manで見るJ-POP英語の現在地</a></strong></p>
</div></div>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:46px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">『BOOST』の英語を「自然なネイティブ風」にリライトしてみた</h2>


<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 148px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>不自然な<br />和製英語歌詞</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px; vertical-align: middle;"><strong>Goal or the miss</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 44px; background-color: #ffe3e3;"><strong>リライト案</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 44px; vertical-align: middle;"><strong>Whether it’s a goal or a miss</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 58px; background-color: #ffe3e3;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 58px; vertical-align: middle;">・<strong>the</strong>が不自然。特定の「ミス」だけを指してしまう<br />・<strong>Goal or miss</strong> または <strong>A goal or a miss</strong> が自然<br />・動詞や主語がないため文として未完成。<strong>Whether it’s </strong>を前に置くことにより「決めてもミスをしても」という意味の自然な文章に</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 148px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>不自然な<br />和製英語歌詞</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px; vertical-align: middle;"><strong>I&#8217;m on the beast mode</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 44px; background-color: #ffe3e3;"><strong>リライト案</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 44px; vertical-align: middle;"><strong> I’m in beast mode</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 58px; background-color: #ffe3e3;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 58px; vertical-align: middle;">・<strong>on</strong> ではなく<strong> in</strong> を使用<br />・<strong>beast mode</strong> は特定のモードではなく「状態・概念」なので一般的に冠詞なしで使用</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 148px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>不自然な<br />和製英語歌詞</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px; vertical-align: middle;"><strong>Ain’t no matter</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 44px; background-color: #ffe3e3;"><strong>リライト案</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 44px; vertical-align: middle;"><strong>It don’t matter!</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 58px; background-color: #ffe3e3;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 58px; vertical-align: middle;">・<strong>It don’t matter!</strong> スラング調で自然な英語に。正確には <strong>It doesn&#8217;t matter.</strong><br />・<strong>Ain’t no matter</strong> は文法的に崩壊（ダブルネガティブ）</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 148px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>不自然な<br />和製英語歌詞</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px; vertical-align: middle;"><strong>Passion explosion</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 44px; background-color: #ffe3e3;"><strong>リライト案</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 44px; vertical-align: middle;"><strong>passion’s exploding</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 58px; background-color: #ffe3e3;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 58px; vertical-align: middle;">・名詞＋名詞で不完全。動詞か冠詞が必要。<strong>My passion’s exploding</strong> または<strong> A passion explosion</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 148px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>不自然な<br />和製英語歌詞</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px; vertical-align: middle;"><strong>We turn the flame into the BOOST</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 44px; background-color: #ffe3e3;"><strong>リライト案</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 44px; vertical-align: middle;"><strong>We turn the flame into our boost</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 58px; background-color: #ffe3e3;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 58px; vertical-align: middle;">・<strong>our </strong>を追加で意味を明確に。<strong>the</strong> は不要だが詩的表現として許容範囲です</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 148px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>不自然な<br />和製英語歌詞</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px; vertical-align: middle;"><strong>We are freakin’ monster</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 44px; background-color: #ffe3e3;"><strong>リライト案</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 44px; vertical-align: middle;"><strong>We’re freakin’ monsters.</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 58px; background-color: #ffe3e3;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 58px; vertical-align: middle;">・<strong>monster</strong> は可算名詞。 主語が複数形なので <strong>monsters</strong> と複数形に</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 148px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>不自然な<br />和製英語歌詞</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px; vertical-align: middle;"><strong>Be drop</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 44px; background-color: #ffe3e3;"><strong>リライト案</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 44px; vertical-align: middle;"><strong>Drop it</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 58px; background-color: #ffe3e3;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 58px; vertical-align: middle;"><strong>Be drop</strong> は文法的に誤り。<strong>be + 動詞原形</strong>は不可。<strong>Drop it</strong> が自然。</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 148px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>不自然な<br />和製英語歌詞</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>we’re one of kind</strong><br /><strong>coast 2 coast</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 44px; background-color: #ffe3e3;"><strong>リライト案</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 44px;">・<strong>we’re one of a kind</strong><br />・<strong>from coast to coast</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 58px; background-color: #ffe3e3;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 58px; vertical-align: middle;">・<strong>a</strong> が抜けているのを修正<br />・<strong>from </strong>が抜けているのを修正</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:46px;height:auto"/></figure>



<p></p>


<table style="height: 238px; width: 100%; border-collapse: collapse; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #ffffff;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; background-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>単語・イディオム</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>意味</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>boost</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〈人を〉後押しする、後援する、景気をあおる、宣伝をする、促進する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 14px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>beast mode</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 14px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">野獣モード、誰も止められないほど、本気で集中して力を発揮する状態</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>radar</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">レーダー</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>outta</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">out ofの短縮形</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>passion </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">パッション</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>explosion</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">爆発</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>flame</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">炎</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>watch out</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">気をつけろ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>blast out</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">爆発するぜ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 20px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>freakin&#8217; </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 20px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ひどく、すごく。fuckingの婉曲表現</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>hesitation</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ためらい</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:225px;height:auto"/></figure>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F13%2Fsnow-man-boost%2F&amp;linkname=SNOW%20MAN%20%E3%80%8EBOOST%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%8011%E6%9C%88%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%AE%E6%96%B0%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%A0%E3%81%AE%E6%96%B0%E6%9B%B2%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F%EF%BC%81" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F13%2Fsnow-man-boost%2F&amp;linkname=SNOW%20MAN%20%E3%80%8EBOOST%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%8011%E6%9C%88%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%AE%E6%96%B0%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%A0%E3%81%AE%E6%96%B0%E6%9B%B2%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F%EF%BC%81" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F13%2Fsnow-man-boost%2F&amp;linkname=SNOW%20MAN%20%E3%80%8EBOOST%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%8011%E6%9C%88%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%AE%E6%96%B0%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%A0%E3%81%AE%E6%96%B0%E6%9B%B2%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F%EF%BC%81" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F13%2Fsnow-man-boost%2F&amp;linkname=SNOW%20MAN%20%E3%80%8EBOOST%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%8011%E6%9C%88%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%AE%E6%96%B0%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%A0%E3%81%AE%E6%96%B0%E6%9B%B2%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F%EF%BC%81" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F13%2Fsnow-man-boost%2F&amp;linkname=SNOW%20MAN%20%E3%80%8EBOOST%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%8011%E6%9C%88%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%AE%E6%96%B0%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%A0%E3%81%AE%E6%96%B0%E6%9B%B2%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F%EF%BC%81" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F13%2Fsnow-man-boost%2F&amp;linkname=SNOW%20MAN%20%E3%80%8EBOOST%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%8011%E6%9C%88%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%AE%E6%96%B0%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%A0%E3%81%AE%E6%96%B0%E6%9B%B2%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F%EF%BC%81" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F13%2Fsnow-man-boost%2F&amp;linkname=SNOW%20MAN%20%E3%80%8EBOOST%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%8011%E6%9C%88%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%AE%E6%96%B0%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%A0%E3%81%AE%E6%96%B0%E6%9B%B2%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F%EF%BC%81" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F13%2Fsnow-man-boost%2F&amp;linkname=SNOW%20MAN%20%E3%80%8EBOOST%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%8011%E6%9C%88%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%AE%E6%96%B0%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%A0%E3%81%AE%E6%96%B0%E6%9B%B2%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F%EF%BC%81" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F13%2Fsnow-man-boost%2F&#038;title=SNOW%20MAN%20%E3%80%8EBOOST%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%8011%E6%9C%88%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%AE%E6%96%B0%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%A0%E3%81%AE%E6%96%B0%E6%9B%B2%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F%EF%BC%81" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2025/10/13/snow-man-boost/" data-a2a-title="SNOW MAN 『BOOST』和訳　11月発売の新アルバムの新曲を訳してみた！"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2025/10/13/snow-man-boost/">SNOW MAN 『BOOST』和訳　11月発売の新アルバムの新曲を訳してみた！</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/10/08/jpop-english-lyrics-weird/' title='なぜ日本の英語歌詞は不自然に聞こえるのか──Snow Manで見るJ-POP英語の現在地'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_250826101-680x454-1.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_250826101-680x454-1.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_250826101-680x454-1.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_250826101-680x454-1.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_250826101-680x454-1.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_250826101-680x454-1.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">なぜ日本の英語歌詞は不自然に聞こえるのか──Snow Manで見るJ-POP英語の現在地</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/09/28/snow-man/' title='Snow Man 英語で学ぶフレーズ完全ガイド｜推し活英会話の入口'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/09/20250908-tr-0000081.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://mentrecording.jp/snowman/" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/09/20250908-tr-0000081.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/09/20250908-tr-0000081.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/09/20250908-tr-0000081.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/09/20250908-tr-0000081.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/09/20250908-tr-0000081.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Snow Man 英語で学ぶフレーズ完全ガイド｜推し活英会話の入口</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/09/01/snowmaan_charismax/' title='Snow Man『カリスマックス』和訳　韓国で披露した英語版歌詞も掲載！'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/snowman.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://www.instagram.com/reel/DN0bHm8Qp3X/&amp;ved=2ahUKEwjSpenvv-SRAxUgU2wGHUVZMygQ6vUJegUI6gEQAA&amp;usg=AOvVaw1lRxoO7qmiYkyFhcRGiF1u" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/snowman.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/snowman.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/snowman.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/snowman.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/snowman.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Snow Man『カリスマックス』和訳　韓国で披露した英語版歌詞も掲載！</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4957</post-id>	</item>
		<item>
		<title>なぜ日本の英語歌詞は不自然に聞こえるのか──Snow Manで見るJ-POP英語の現在地</title>
		<link>https://ffeng.jp/2025/10/08/jpop-english-lyrics-weird/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2025 12:00:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[CHARISMAX]]></category>
		<category><![CDATA[First Love]]></category>
		<category><![CDATA[J-POP]]></category>
		<category><![CDATA[J-POP市場]]></category>
		<category><![CDATA[ONE OK ROCK]]></category>
		<category><![CDATA[Snow Man]]></category>
		<category><![CDATA[Spotify]]></category>
		<category><![CDATA[Taka]]></category>
		<category><![CDATA[You are always gonna be my love]]></category>
		<category><![CDATA[かつ母語レベル]]></category>
		<category><![CDATA[すごさ]]></category>
		<category><![CDATA[アイドルソング]]></category>
		<category><![CDATA[イティブ]]></category>
		<category><![CDATA[イメージ]]></category>
		<category><![CDATA[オリジナル]]></category>
		<category><![CDATA[カリスマックス]]></category>
		<category><![CDATA[クオリティ]]></category>
		<category><![CDATA[グローバルプレイリスト]]></category>
		<category><![CDATA[シンプル]]></category>
		<category><![CDATA[ジャニーズ出身]]></category>
		<category><![CDATA[スポーツ選手]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[スローガン調]]></category>
		<category><![CDATA[ソングライター]]></category>
		<category><![CDATA[ニューヨーク育ち]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブが自然だと感じる英語]]></category>
		<category><![CDATA[バイリンガル]]></category>
		<category><![CDATA[プロデューサー]]></category>
		<category><![CDATA[ポップス]]></category>
		<category><![CDATA[マーケティング力]]></category>
		<category><![CDATA[メロディ]]></category>
		<category><![CDATA[メロディとの制約]]></category>
		<category><![CDATA[モーラ]]></category>
		<category><![CDATA[リスナー]]></category>
		<category><![CDATA[リズム]]></category>
		<category><![CDATA[ワンオク]]></category>
		<category><![CDATA[七光り]]></category>
		<category><![CDATA[三位一体]]></category>
		<category><![CDATA[不自然]]></category>
		<category><![CDATA[世界に通じる英語]]></category>
		<category><![CDATA[世界基準]]></category>
		<category><![CDATA[世界市場]]></category>
		<category><![CDATA[佐藤健]]></category>
		<category><![CDATA[余白]]></category>
		<category><![CDATA[作家]]></category>
		<category><![CDATA[作詞家]]></category>
		<category><![CDATA[傾向]]></category>
		<category><![CDATA[共作]]></category>
		<category><![CDATA[共感]]></category>
		<category><![CDATA[国際基準]]></category>
		<category><![CDATA[国際的]]></category>
		<category><![CDATA[応援]]></category>
		<category><![CDATA[応援歌文化]]></category>
		<category><![CDATA[恋愛]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[意味不明フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[文法]]></category>
		<category><![CDATA[文法エラー]]></category>
		<category><![CDATA[日常]]></category>
		<category><![CDATA[日常英語]]></category>
		<category><![CDATA[日本アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[日本人]]></category>
		<category><![CDATA[日本人がカッコいいと思う英語]]></category>
		<category><![CDATA[普遍的なフレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[曖昧さの欠如]]></category>
		<category><![CDATA[正しい文法]]></category>
		<category><![CDATA[母語]]></category>
		<category><![CDATA[比喩]]></category>
		<category><![CDATA[洋楽]]></category>
		<category><![CDATA[海外]]></category>
		<category><![CDATA[海外アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[海外フェス]]></category>
		<category><![CDATA[海外ロック]]></category>
		<category><![CDATA[海外向け]]></category>
		<category><![CDATA[海外展開前提]]></category>
		<category><![CDATA[真面目]]></category>
		<category><![CDATA[第一人者]]></category>
		<category><![CDATA[簡単な英語]]></category>
		<category><![CDATA[羽生結弦]]></category>
		<category><![CDATA[翻訳不可能]]></category>
		<category><![CDATA[自然さ]]></category>
		<category><![CDATA[自然なネイティブ風]]></category>
		<category><![CDATA[自然な英語]]></category>
		<category><![CDATA[芸能界の友人]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語力]]></category>
		<category><![CDATA[英語圏]]></category>
		<category><![CDATA[英語詞]]></category>
		<category><![CDATA[装飾的要素]]></category>
		<category><![CDATA[資金]]></category>
		<category><![CDATA[違和感]]></category>
		<category><![CDATA[違和感ゼロ]]></category>
		<category><![CDATA[難しい英語]]></category>
		<category><![CDATA[雰囲気]]></category>
		<category><![CDATA[雰囲気要素]]></category>
		<category><![CDATA[面白みに欠ける]]></category>
		<category><![CDATA[音数]]></category>
		<category><![CDATA[音節]]></category>
		<category><![CDATA[響き]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ffeng.jp/?p=4858</guid>

					<description><![CDATA[<p>最近、リクエストをいただいて、特にSnow Man <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2025/10/08/jpop-english-lyrics-weird/" title="なぜ日本の英語歌詞は不自然に聞こえるのか──Snow Manで見るJ-POP英語の現在地">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2025/10/08/jpop-english-lyrics-weird/">なぜ日本の英語歌詞は不自然に聞こえるのか──Snow Manで見るJ-POP英語の現在地</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/12/08/tiktok-english-slang-2025/' title='【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/01/11/ren5/' title='「もし私が目黒蓮の彼女なら…」妄想で覚える英語仮定法③ IF 後編'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">「もし私が目黒蓮の彼女なら…」妄想で覚える英語仮定法③ IF 後編</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/05/26/starren3/' title='【意外に奥が深い英語表現『星空観察』】目黒蓮と星を見に行きたいなー、って英語で何ていうの？'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【意外に奥が深い英語表現『星空観察』】目黒蓮と星を見に行きたいなー、って英語で何ていうの？</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>最近、リクエストをいただいて、特にSnow Manの楽曲をメインに、日本で作られた英語が多く登場する楽曲を訳しています。その際に、<mark style="background-color:#ffe9ee" class="has-inline-color">「日本の英語歌詞あるあるなのですが、意味のわからない英文が多発します。こんな感じかな？と意訳しております」</mark>という注意書きを入れているのですが、ある時「それってどういうこと？」という問い合わせを頂いたので、今回は、<strong>なぜ日本で作られた英語歌詞が不自然で英語として成り立っていないのか</strong>、をJ-Popを代表してSnow Manや他の英語詞をよく歌うアーティストと比較検証したいと思います。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:66px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">この記事を書くにあたり</h2>



<p>1980年代のアイドルソングが流行り出した頃から、歌詞の一部に英語詞が使用され始め、90年代には当たり前の様に様々な楽曲の中で使用されるようになりました。90年代後半から流行り出した楽曲のサビに英語が使われ始めたのを記憶しています。それが、現代の音楽業界に引き継がれています。多くの場合、英語が文法的に意味を成しておらず、「なぜ、こんな英語を使うのだろう」と考えていました。</p>



<p>日本の英語歌詞が不自然に響くのは、制作の優先順位や文化的背景が大きく影響しています。それは欠点であると同時に、J-Popならではの個性にも。<br>意味よりも響きを重視するアプローチと、世界に通じる自然な英語とのあいだ。その揺らぎの中に、J-Popの独自性が息づいているのではないでしょうか。</p>



<p>J-Popのみならず、多くのK-popの英語歌詞にも同じ現象が見られ、英語圏以外の共通問題なのではと考え、検証してみました。</p>



<p>今回は、Snow Manをはじめとするアーティストを取り上げてみましたが、関連各位を責めるための記事ではありませんのでご了承ください。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:66px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">なぜ日本の英語歌詞は不自然に聞こえるのか？</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="640" height="426" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/huhmeaning00.jpg?resize=640%2C426&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4865" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/huhmeaning00.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/huhmeaning00.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w" sizes="auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px" /></figure>



<h4 class="wp-block-heading"><span style="text-decoration: underline;">1. 英語歌詞が文法的に成り立たない理由</span></h4>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color">サウンド優先の作り方</mark></span></strong><br>J-Popやアイドルソングでは、英語は意味よりも響きを重視して使われることが多いようです。リズムに合うことや発音したときの雰囲気を優先するため、フレーズ自体は格好良くても、文法的にぎこちなくなりがちです。</p>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color">作詞家の英語力</mark></span></strong><br>作詞家が必ずしもバイリンガルとは限らないため、教科書的に正しいが子どもっぽい表現や、和製英語的な言い回し、英語の感覚的な組み合わせがそのまま使われることもあります。結果として、ネイティブにとっては不自然に聞こえる歌詞が生まれやすいのです。</p>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color">メロディとの制約</mark></span></strong><br>日本語の音数（モーラ）と英語のリズムは必ずしも一致しません。歌いやすさを優先して単語を切ったり強調したりするうちに、意味が伝わりにくくなることがあります。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:21px;height:auto"/></figure>



<h4 class="wp-block-heading"><strong><span style="text-decoration: underline;">2. 面白みがない歌詞になりやすい理由</span></strong></h4>



<p>歌詞に盛り込まれた英語の響きがカッコよくても、訳してみたらなんかイメージと違って面白みがない歌詞だった、という話をよく聞きます。こちらも検証してみましょう。</p>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color">スローガン調になりやすい</mark></span></strong><br>日本の作詞家は英語を響きやカッコよさで選びがち。内容の自然さよりもパンチのある単語や、<strong>Break through every limit</strong>や<strong>Believe in yourself</strong>など、日常会話ではほとんど使われないフレーズで力強さを強調したりする場合も。表現が硬く標語に近い響きになり、どこか説教くさく聞こえてしまいます。</p>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color">応援歌文化の影響</mark></span></strong><br>日本のアイドルソングやJ-Popは、リスナーに前向きなメッセージを込めた歌が多く、英語パートも応援系のフレーズに偏り、どうしても真面目な響きになってしまいがち。英語圏のポップスが恋愛・日常・比喩を多く扱うのと対照的です。</p>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color">ネイティブの余白や曖昧さの欠如</mark></span></strong><br>宇多田ヒカルやKing Gnuなど一部のアーティストは、短くシンプルで、意味をリスナーに委ねる英語的な余白を上手く使います。日本の英語歌詞は、言いたいことを全部言葉にする傾向があります。そのため説明的になりやすく、余韻が薄れてしまいます。</p>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color">正しいが平板な英語</mark></span></strong><br>高学歴な作詞家やアーティストが書く英語は、文法的には正しくても比喩や遊びが少なく、「説明」に寄りやすい傾向があります。正確さはあっても、感情の揺れが伝わりにくく「だから何？」と感じられてしまうのです。</p>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color">面白みに欠ける具体例</mark></span></strong><br>一見すると相手に語りかけているようでも、繰り返しが乏しく、リズムに乗り切れないまま流れてしまうことがあります。さらに、なぜその言葉を選んだのかという必然性が見えにくいため、聴き手に強い印象を残しにくいのです。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:21px;height:auto"/></figure>



<h4 class="wp-block-heading"><span style="text-decoration: underline;">3. なぜ英語ネイティブの作詞家を使わないのか？</span></h4>



<p>アイドルソングやJ-POPの市場は、国内のファンが主なターゲット。海外向けに通じるかよりも、日本人にカッコよく聞こえるかが優先されます。正しい英語を使用するより、あえて和製英語的な響きを残すケースも多く見かけられます。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:21px;height:auto"/></figure>



<h4 class="wp-block-heading"><span style="text-decoration: underline;">4. 海外アーティストとの違い</span></h4>


<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 132px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px; vertical-align: middle;"> </td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px; vertical-align: middle;"><strong>傾向</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 46px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 43px; background-color: #ffe3e3;"><strong>海外アーティスト</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 43px; vertical-align: middle;">意味・文法・リズムの三位一体で作詞され、リスナーは歌詞の意味を重視</td>
</tr>
<tr style="height: 46px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 43px; background-color: #ffe3e3;"><strong>日本アーティスト</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 43px; vertical-align: middle;">意味よりも、雰囲気や響きを優先。英語は装飾的要素として入れられることが多い</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:66px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">J-POPの英語フレーズを「自然なネイティブ風」にリライトしてみよう！</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="678" height="452" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/huhmeaning01.jpg?resize=678%2C452&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4864" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/huhmeaning01.jpg?w=700&amp;ssl=1 700w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/huhmeaning01.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w" sizes="auto, (max-width: 678px) 100vw, 678px" /></figure>



<p>ネイティブ向けにするときは比喩・リズム・自然な動詞を加えるだけでグッと洗練されます。<br>先日、ご紹介したSnow Manの『カリスマックス』フレーズをいくつか取り上げて、以下の3段階で検証してみます。</p>



<p></p>



<ol class="wp-block-list">
<li>不自然な和製英語詞</li>



<li>自然な英語にリライト</li>



<li>解説</li>
</ol>



<p><br></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="t09esEhPEi"><a href="https://ffeng.jp/2025/09/01/snowmaan_charismax/">Snow Man『カリスマックス』和訳　韓国で披露した英語版歌詞も掲載！</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="&#8220;Snow Man『カリスマックス』和訳　韓国で披露した英語版歌詞も掲載！&#8221; &#8212; たのしむイングリッシュ" src="https://ffeng.jp/2025/09/01/snowmaan_charismax/embed/#?secret=Y9s8KeDvYZ#?secret=t09esEhPEi" data-secret="t09esEhPEi" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:21px;height:auto"/></figure>



<p><strong>例1</strong></p>


<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 243px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 57px;"><strong>不自然な<br />和製英語歌詞</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 57px;"><strong>No fake smile make it right</strong> <br />てか愛想笑いなんてしない</td>
</tr>
<tr style="height: 46px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 46px; background-color: #ffe3e3;"><strong>リライト案</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 46px;"><strong>・A real smile will make it right</strong><br data-rich-text-line-break="true" /><strong>・Don’t fake a smile, just make it right</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 140px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 140px; background-color: #ffe3e3;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 140px;"><strong>・No fake smile</strong>は日本人にとってカッコよく響きますが、英語的には違和感が強い<br /><strong>・</strong>ネイティブは<strong> Don’t fake a smile</strong>（嘘の笑顔を作らないで）のように動詞を使う方が自然<br /><strong>・</strong>文法的に誤り。<strong>no fake smiles＋make it right</strong> がつながらない。ネイティブには意味が曖昧で「偽の笑顔が正しくする？」と解釈されてしまう</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p><strong>例2</strong><br></p>


<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 103px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 25%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>不自然な<br />和製英語歌詞</strong></td>
<td style="width: 75%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>Go beyond the limitations</strong><br />限界超えてゆく</td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 25%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 10px; background-color: #ffe3e3;"><strong>リライト案</strong></td>
<td style="width: 75%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 10px;"><strong>・Break through every limit</strong><br /><strong>・Break through all limits</strong><br /><strong>・Go beyond all boundaries</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 25%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 47px; background-color: #ffe3e3;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 75%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 47px; vertical-align: middle;"><strong>・limitation</strong> は単数形で使うと不自然な響きに。「限界突破」の勢いを出すなら<strong> limits</strong> や<strong> boundaries</strong> など複数形の方が伝わりやすい</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p></p>



<div class="wp-block-vk-blocks-border-box vk_borderBox vk_borderBox-background-transparent has-text-color has-pale-cyan-blue-color is-style-vk_borderBox-style-solid-round-tit-tab"><div class="vk_borderBox_title_container has-background has-pale-cyan-blue-background-color"><i class=""></i><h4 class="vk_borderBox_title"><span class="wp-rich-text-font-awesome-icon wp-font-awesome-icon"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="music" class="svg-inline--fa fa-music " role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 512 512"><path fill="currentColor" d="M470.38 1.51L150.41 96A32 32 0 0 0 128 126.51v261.41A139 139 0 0 0 96 384c-53 0-96 28.66-96 64s43 64 96 64 96-28.66 96-64V214.32l256-75v184.61a138.4 138.4 0 0 0-32-3.93c-53 0-96 28.66-96 64s43 64 96 64 96-28.65 96-64V32a32 32 0 0 0-41.62-30.49z"></path></svg></span>ちょっとカリスマックス な解説：「limit」の単数形と複数形の違い <span class="wp-rich-text-font-awesome-icon wp-font-awesome-icon"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="music" class="svg-inline--fa fa-music " role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 512 512"><path fill="currentColor" d="M470.38 1.51L150.41 96A32 32 0 0 0 128 126.51v261.41A139 139 0 0 0 96 384c-53 0-96 28.66-96 64s43 64 96 64 96-28.66 96-64V214.32l256-75v184.61a138.4 138.4 0 0 0-32-3.93c-53 0-96 28.66-96 64s43 64 96 64 96-28.65 96-64V32a32 32 0 0 0-41.62-30.49z"></path></svg></span></h4></div><div class="vk_borderBox_body">
<ol class="wp-block-list">
<li><strong>limit（単数形）</strong></li>
</ol>



<ul class="wp-block-list">
<li>「限界」という概念をひとつの壁として捉えているとき</li>



<li>ネイティブでも「限界を突破する」という時に単数形を使うことも</li>
</ul>



<p>→ <strong>Break through every limit</strong> <strong>= 「あらゆる限界（それぞれの限界という壁）を突破しろ」</strong><br>単数ですが<strong>every</strong>が付いているので「<strong>一つひとつの限界</strong>」を指します。抽象的・比喩的にカッコいい印象に。</p>



<p>◦ 例：<strong>There’s no limit to what you can do.</strong>（君の可能性には限界がない）</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:21px;height:auto"/></figure>



<ol start="2" class="wp-block-list">
<li><strong>limits（複数形）</strong></li>
</ol>



<ul class="wp-block-list">
<li>「複数の制約」や「いくつもの境界線」をイメージ</li>



<li>より物理的・具体的な壁を複数越えるニュアンス</li>
</ul>



<p>→ <strong>Break through all limits = 「あらゆる限界（それぞれの限界という壁）を突破しろ」</strong><br>単数ですが<strong>all</strong>が付いているので「<strong>全ての限界</strong>」を指します。力強くてより一般的な印象に。</p>



<p>◦ 例：<strong>Push your body beyond its limits.</strong>（体力の限界を超えろ）</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:21px;height:auto"/></figure>



<p>歌詞なら「限界という概念」または「具体的な制約」かで単数・複数どちらも成立します。どちらも英語として正しく、どちらでも使えますが、複数形にするとより自然に聞こえます。<br></p>
</div></div>



<p><strong>例</strong>3</p>


<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 124px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>不自然な<br />和製英語歌詞</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>Push your hand with strong heart</strong><br />必ず信念を貫く</td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 44px; background-color: #ffe3e3;"><strong>リライト案</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 44px;"><strong>・Raise your hands <span style="color: #f78181;">with courage</span></strong><br /><strong>・Hold your head high,<span style="color: #f78181;"> stay strong</span></strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 34px; background-color: #ffe3e3;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 34px; vertical-align: middle;"><strong>・push your hand</strong> という言い方は存在しない<br /><strong>・</strong>強い心で、は <strong>with courage</strong> や <strong>stay strong</strong> が自然</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p><strong>例</strong>4</p>


<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 148px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>不自然な<br />和製英語歌詞</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; text-align: center; height: 46px;"><strong>Sticking out genius</strong><br />はみ出す天才</td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 44px; background-color: #ffe3e3;"><strong>リライト案</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 44px;"><strong>・A genius who<span style="color: #f78181;"> stands out</span></strong><br /><strong>・Genius that <span style="color: #f78181;">breaks the mold</span></strong><br /><strong>・<span style="color: #f78181;">Born to stand out</span>, genius inside</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 58px; background-color: #ffe3e3;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 58px; vertical-align: middle;">文法的に不自然。<strong>genius</strong>（天才）は可算名詞で <strong>sticking out</strong> と組み合わせるのが変。「目立つ天才」「型破り」を自然な英語に変換</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<ul class="wp-block-list">
<p><br></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:66px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">自然な英語歌詞を作れる作詞家はいるの？</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="678" height="451" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_204831052-680x452.pagespeed.ce_.rmC8OciYm6.jpg?resize=678%2C451&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4863" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_204831052-680x452.pagespeed.ce_.rmC8OciYm6.jpg?w=680&amp;ssl=1 680w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_204831052-680x452.pagespeed.ce_.rmC8OciYm6.jpg?resize=300%2C199&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/10/s_204831052-680x452.pagespeed.ce_.rmC8OciYm6.jpg?resize=678%2C452&amp;ssl=1 678w" sizes="auto, (max-width: 678px) 100vw, 678px" /></figure>



<p>日本でも、英語ネイティブの作詞家や、海外のソングライターに依頼すれば、文法的にも自然で国際的に通用する歌詞は作れます。例えば、宇多田ヒカルやONE OK ROCKなどは海外のリスナーからも「自然な英語」と評価されています。</p>



<h4 class="wp-block-heading">1. 宇多田ヒカルのすごさ</h4>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color">英語力の高さ</mark></span></strong><br>ニューヨーク育ちで英語が母語。<br>だから 「日本人がカッコいいと思う英語」ではなく「ネイティブが自然だと感じる英語」 を歌詞にできる。“世界に通じる英語”を歌詞として成立させているのが凄みです。多くの日本人アーティストが「和製英語」「文法エラー」「意味不明フレーズ」を使う中、 国際基準の英語でJ-POPを作れる稀有な存在です。<br></p>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color">宇多田ヒカル“First Love”から英語力を学んでみよう</mark></span></strong><br><br><strong><mark><mark style="background-color:#fadce4" class="has-inline-color has-black-color">You are always gonna be my love</mark></mark></strong><br><br>正しい文法で、ネイティブにも違和感ゼロ。一見、簡単な英語だが、音楽に乗せると、その普通さがストレートに感情を揺さぶり、共感できる普遍的なフレーズへと変わります。さらに、英語のリズムと意味が自然に溶け合っています。</p>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color">「普通の英語」をあえて歌詞にできる力</mark></span></strong><br>多くの日本人作詞家はカッコよく見せようとして不自然な英語を選びがち。しかし、宇多田ヒカルの英語歌詞は、文法的にとてもシンプル。普通の英語をそのまま芸術にできるのが凄みです。</p>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color">リズムと自然さの両立</mark></span></strong><br>英語を音楽的に機能させる技術が高く、意味を壊さずにメロディに乗せることができる作詞力と作曲力が魅力です。この <mark style="background-color:#ffd9e2" class="has-inline-color"><strong>“You are always gonna be my love”</strong> </mark>という歌詞も音節がメロディにぴったりはまっています。</p>



<p><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color"><span style="text-decoration: underline;">翻訳不可能な「自然さ」</span></mark></strong><br><strong><mark style="background-color:#ffd9e2" class="has-inline-color"><strong>“You are always gonna be my love”</strong> </mark></strong>を、日本語で「あなたはいつまでも私の愛」と歌うとと硬くクサい歌詞になってしまいます。英語で歌うことで、自然な恋人へのつぶやきに聞こえます。日常英語をそのまま歌詞にして違和感なく成立させることは、日本人作詞家には難しいのです。すごさ＝難しい英語ではなく、普通の英語を壊さずに歌詞として成立させること自体が難しく、そこを成功させた第一人者と言えるでしょう。二世タレントの1人ですが、バックグラウンドよりも実力が上回るアーティストです。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:21px;height:auto"/></figure>



<h4 class="wp-block-heading">2. ONE OK ROCKのすごさ</h4>



<p><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color"><span style="text-decoration: underline;">海外のソングライターやプロデューサーと共作</span></mark></strong><br>ボーカルのTakaの発音は英語圏でも通じやすいと言われ、ライブやフェスではネイティブに近いサウンドで歌える日本人バンドとして評価されていますが、海外のアーティストたちと共作しています。そのため、英語詞の曲は海外ロックの文法・言い回しを踏襲し、表面的には世界基準に聞こえます。世界的に流行している言い回しやスラングを即導入できる。流行りの洋楽っぽさをそのまま再現可能できるのが強みです。</p>



<p><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-black-color"><span style="text-decoration: underline;">マーケティング力</span></mark></strong><br>海外フェスやSpotifyなどの配信サービスのグローバル プレイリストにのせるための戦略を打てるマーケティング力も備えています。楽曲そのものだけでなく見せ方にも投資でき、世界市場を見据えて英語詞のクオリティを担保できる潤沢な資金があります。さらに、レーベルの後押しもあり、制作体制そのものが世界仕様。また、羽生結弦などのスポーツ選手、佐藤健をはじめとする芸能界の友人、大物アーティストがファンと公言しているのもマーケティング力になっています。<br><br><strong><span style="text-decoration: underline;">実際の口コミ</span></strong><br>英語歌詞には自然な部分と、急に不自然な部分が混ざっていると指摘する声があります。歌詞の中に翻訳調や借り物感が混じるため、純度の高さを感じにくいためです。また、<br>親の七光り感も否めません。Takaはジャニーズ出身で、さらに芸能一家の二世。本人は実力をつけて海外で活躍しているものの、最初から環境に恵まれていたという事実は消せないでしょう。</p>



<p style="font-size:16px"></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:21px;height:auto"/></figure>



<h4 class="wp-block-heading">3. 上記３者の違い</h4>
</ul>


<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 206px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #fac3d0; background-color: #ffb8c9;">
<td style="width: 24.7619%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; height: 46px; vertical-align: middle; text-align: center;"><strong>アーチスト</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #f6c2cb; height: 46px; vertical-align: middle; text-align: center;"><strong>特徴</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 44px; background-color: #ffe3e3;"><strong>Snow Man</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 44px;">国内ファン向けの和製英語タイプ。英語は“雰囲気要素”。最近では、海外進出を本格的に始動し、近々本格的な英語の歌を披露するかも?!</td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 58px; background-color: #ffe3e3;"><strong>宇多田ヒカル</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 58px; vertical-align: middle;">自身でシンプルかつ母語レベルの自然な英語詞を書ける。センスで英語詞を成立させる、純粋なオリジナル</td>
</tr>
<tr style="height: 47px;">
<td style="width: 24.7619%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: center; vertical-align: middle; height: 58px; background-color: #ffe3e3;"><strong>ONE OK ROCK</strong></td>
<td style="width: 75.2381%; border-style: dotted; border-color: #ffb8c9; text-align: left; height: 58px; vertical-align: middle;">海外展開前提で英語詞はネイティブ作家と共作。「七光り＋資金＋ゴースト疑惑」が付きまとう</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:171px;height:auto"/></figure>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F08%2Fjpop-english-lyrics-weird%2F&amp;linkname=%E3%81%AA%E3%81%9C%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AF%E4%B8%8D%E8%87%AA%E7%84%B6%E3%81%AB%E8%81%9E%E3%81%93%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%E2%94%80%E2%94%80Snow%20Man%E3%81%A7%E8%A6%8B%E3%82%8BJ-POP%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%9C%A8%E5%9C%B0" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F08%2Fjpop-english-lyrics-weird%2F&amp;linkname=%E3%81%AA%E3%81%9C%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AF%E4%B8%8D%E8%87%AA%E7%84%B6%E3%81%AB%E8%81%9E%E3%81%93%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%E2%94%80%E2%94%80Snow%20Man%E3%81%A7%E8%A6%8B%E3%82%8BJ-POP%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%9C%A8%E5%9C%B0" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F08%2Fjpop-english-lyrics-weird%2F&amp;linkname=%E3%81%AA%E3%81%9C%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AF%E4%B8%8D%E8%87%AA%E7%84%B6%E3%81%AB%E8%81%9E%E3%81%93%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%E2%94%80%E2%94%80Snow%20Man%E3%81%A7%E8%A6%8B%E3%82%8BJ-POP%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%9C%A8%E5%9C%B0" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F08%2Fjpop-english-lyrics-weird%2F&amp;linkname=%E3%81%AA%E3%81%9C%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AF%E4%B8%8D%E8%87%AA%E7%84%B6%E3%81%AB%E8%81%9E%E3%81%93%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%E2%94%80%E2%94%80Snow%20Man%E3%81%A7%E8%A6%8B%E3%82%8BJ-POP%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%9C%A8%E5%9C%B0" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F08%2Fjpop-english-lyrics-weird%2F&amp;linkname=%E3%81%AA%E3%81%9C%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AF%E4%B8%8D%E8%87%AA%E7%84%B6%E3%81%AB%E8%81%9E%E3%81%93%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%E2%94%80%E2%94%80Snow%20Man%E3%81%A7%E8%A6%8B%E3%82%8BJ-POP%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%9C%A8%E5%9C%B0" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F08%2Fjpop-english-lyrics-weird%2F&amp;linkname=%E3%81%AA%E3%81%9C%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AF%E4%B8%8D%E8%87%AA%E7%84%B6%E3%81%AB%E8%81%9E%E3%81%93%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%E2%94%80%E2%94%80Snow%20Man%E3%81%A7%E8%A6%8B%E3%82%8BJ-POP%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%9C%A8%E5%9C%B0" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F08%2Fjpop-english-lyrics-weird%2F&amp;linkname=%E3%81%AA%E3%81%9C%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AF%E4%B8%8D%E8%87%AA%E7%84%B6%E3%81%AB%E8%81%9E%E3%81%93%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%E2%94%80%E2%94%80Snow%20Man%E3%81%A7%E8%A6%8B%E3%82%8BJ-POP%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%9C%A8%E5%9C%B0" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F08%2Fjpop-english-lyrics-weird%2F&amp;linkname=%E3%81%AA%E3%81%9C%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AF%E4%B8%8D%E8%87%AA%E7%84%B6%E3%81%AB%E8%81%9E%E3%81%93%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%E2%94%80%E2%94%80Snow%20Man%E3%81%A7%E8%A6%8B%E3%82%8BJ-POP%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%9C%A8%E5%9C%B0" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F10%2F08%2Fjpop-english-lyrics-weird%2F&#038;title=%E3%81%AA%E3%81%9C%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%81%AF%E4%B8%8D%E8%87%AA%E7%84%B6%E3%81%AB%E8%81%9E%E3%81%93%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%8B%E2%94%80%E2%94%80Snow%20Man%E3%81%A7%E8%A6%8B%E3%82%8BJ-POP%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%8F%BE%E5%9C%A8%E5%9C%B0" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2025/10/08/jpop-english-lyrics-weird/" data-a2a-title="なぜ日本の英語歌詞は不自然に聞こえるのか──Snow Manで見るJ-POP英語の現在地"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2025/10/08/jpop-english-lyrics-weird/">なぜ日本の英語歌詞は不自然に聞こえるのか──Snow Manで見るJ-POP英語の現在地</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/12/08/tiktok-english-slang-2025/' title='【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/01/11/ren5/' title='「もし私が目黒蓮の彼女なら…」妄想で覚える英語仮定法③ IF 後編'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">「もし私が目黒蓮の彼女なら…」妄想で覚える英語仮定法③ IF 後編</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/05/26/starren3/' title='【意外に奥が深い英語表現『星空観察』】目黒蓮と星を見に行きたいなー、って英語で何ていうの？'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【意外に奥が深い英語表現『星空観察』】目黒蓮と星を見に行きたいなー、って英語で何ていうの？</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4858</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Snow Man 英語で学ぶフレーズ完全ガイド｜推し活英会話の入口</title>
		<link>https://ffeng.jp/2025/09/28/snow-man/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2025 14:45:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[ホットトピック]]></category>
		<category><![CDATA[注目コラム]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[Snow Man]]></category>
		<category><![CDATA[SNS]]></category>
		<category><![CDATA[アイドル]]></category>
		<category><![CDATA[スノーマン]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ラウール]]></category>
		<category><![CDATA[佐久間大介]]></category>
		<category><![CDATA[向井康二]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[宮舘涼太]]></category>
		<category><![CDATA[岩本照]]></category>
		<category><![CDATA[推し活]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞]]></category>
		<category><![CDATA[深澤辰也]]></category>
		<category><![CDATA[渡辺翔太]]></category>
		<category><![CDATA[目黒蓮]]></category>
		<category><![CDATA[英会話]]></category>
		<category><![CDATA[阿部亮平]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ffeng.jp/?p=4836</guid>

					<description><![CDATA[<p>Snow Manは、日本を代表するアイドルグループ <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2025/09/28/snow-man/" title="Snow Man 英語で学ぶフレーズ完全ガイド｜推し活英会話の入口">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2025/09/28/snow-man/">Snow Man 英語で学ぶフレーズ完全ガイド｜推し活英会話の入口</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/03/05/juicy/' title='Snow Man 『JUICY』和訳。やみつきになるダンスとポップでエロい歌詞'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/03/maxresdefault.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://youtu.be/VtEsnIS3SNc?si=oHqkMdAMt9i-sV1t" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/03/maxresdefault.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/03/maxresdefault.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/03/maxresdefault.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/03/maxresdefault.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Snow Man 『JUICY』和訳。やみつきになるダンスとポップでエロい歌詞</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/04/20/kissinmylips/' title='Snow Man 『KISSIN&#8217; MY LIPS』和訳。セクシーな恋の駆け引き'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/04/kissing.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://post.tv-asahi.co.jp/post-131170/" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/04/kissing.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/04/kissing.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/04/kissing.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/04/kissing.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/04/kissing.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Snow Man 『KISSIN&#8217; MY LIPS』和訳。セクシーな恋の駆け引き</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/08/24/yunggravy_supagood/' title='ヤング・グレイヴィー『SUPA GOOD!!!』　和訳'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/5e878d12bbdf5d348e3a56dac4373c60.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://www.livenation.co.jp/yung-gravy-tickets-adp1115822" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/5e878d12bbdf5d348e3a56dac4373c60.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/5e878d12bbdf5d348e3a56dac4373c60.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/5e878d12bbdf5d348e3a56dac4373c60.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/5e878d12bbdf5d348e3a56dac4373c60.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/5e878d12bbdf5d348e3a56dac4373c60.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ヤング・グレイヴィー『SUPA GOOD!!!』　和訳</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Snow Man</strong>は、日本を代表するアイドルグループでありながら、海外からも注目されています。彼らの楽曲には英語フレーズが多く盛り込まれており、キャッチーな響きでファンを魅了するだけでなく、英語学習の題材としても楽しめます。</p>



<p>この記事では、<strong>Snow Man</strong>の楽曲に登場する英語表現を「テーマごと」に、そして歌詞の和訳や実際に使える英語フレーズをリンク先でじっくり学んでみましょう。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">Snow Manと英語の関係</h2>



<p><strong>Snow Man</strong>の楽曲は英語学習に向いていると言えるのは以下の理由です。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>英語フレーズが豊富</strong>：「<strong>JUICY</strong>」「<strong>KISSIN’ MY LIPS</strong>」など、タイトルそのものが英語。</li>



<li><strong>世界を意識した楽曲展開</strong>：海外の音楽番組出演などグローバル志向。</li>



<li><strong>推し活英語に応用できる</strong>：歌詞をヒントにファンレターやSNSで使える。</li>
</ul>



<figure class="wp-block-image size-full"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">英語フレーズが豊富な代表曲</h2>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>JUICY</strong><br>ポップでキャッチーな英語が散りばめられた楽曲。<br>詳しくはこちら：<strong><a href="https://ffeng.jp/2025/03/05/juicy/#google_vignette" target="_blank" rel="noopener" title=""><mark style="background-color:#ffd5e0" class="has-inline-color"><span style="text-decoration: underline;">Snow Man 『JUICY』和訳。やみつきになるダンスとポップでエロい歌詞</span></mark></a></strong><br><br></li>



<li><strong>カリスマックス</strong><br>力強い自己表現を英語で伝える楽曲。<br>詳しくはこちら：<strong><a href="https://ffeng.jp/2025/09/01/snowmaan_charismax/" target="_blank" rel="noopener" title=""><mark style="background-color:#ffd5e0" class="has-inline-color"><span style="text-decoration: underline;">Snow Man『カリスマックス』和訳　韓国で披露した英語版歌詞も掲載！</span></mark></a></strong><br><br></li>



<li><strong>KISSIN’ MY LIPS</strong><br>恋愛フレーズがそのまま英語で登場。<br>詳しくはこちら：<strong><a href="https://ffeng.jp/2025/04/20/kissinmylips/" target="_blank" rel="noopener" title=""><mark style="background-color:#ffd5e0" class="has-inline-color"><span style="text-decoration: underline;">Snow Man 『KISSIN’ MY LIPS』和訳。セクシーな恋の駆け引き</span></mark></a></strong><br><br></li>



<li><strong>Empire</strong><br>スケール感のある英語ワードで世界観を広げる。<br>詳しくはこちら：<a href="https://ffeng.jp/2024/08/23/snowmanempire/" target="_blank" rel="noopener" title=""><mark style="background-color:#ffd5e0" class="has-inline-color"><strong><span style="text-decoration: underline;">Snow Man 「EMPIRE」和訳　壮大でカッコ良すぎるミュージックビデオ</span></strong></mark></a><br><br></li>



<li><strong>リンディララ</strong><br>遊び心とリズム感のある英語表現。<br>詳しくはこちら：<strong><a href="https://ffeng.jp/2025/01/12/lindy/" title=""><mark style="background-color:#ffd5e0" class="has-inline-color"><span style="text-decoration: underline;">Snow Manリンディーララ 歌詞 訳してみた。切ない片思い</span></mark></a></strong></li>
</ul>



<figure class="wp-block-image size-full"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">英語表現が少ない楽曲</h2>



<p><strong>Snow Man</strong>には英語が控えめな楽曲もあります。</p>



<p><strong>Grandeur ／ Secret Touch ／ HELLO HELLO ／ D.D. ／ オレンジKiss ／ Tapestry ／ W ／ ナミダの海を越えて行け ／ Super Deeper</strong></p>



<p>これらは英語表現は少なめですが、<strong>Snow Man</strong>の音楽の幅を知るうえでは大切な楽曲です。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">推し活で使える英語フレーズ</h2>



<p><strong>Snow Man</strong>の楽曲をきっかけに学んだ英語は、推し活にも活かせます。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>ファンレター: “Y<strong>our music always inspires me.</strong>”（あなたの音楽はいつも私を励ましてくれる）</li>



<li>SNS: “<strong>This performance was epic!</strong>”（このパフォーマンスは最高だった）</li>



<li>ライブ: <strong>“We are always with you.</strong>”（いつもそばにいるよ）</li>
</ul>



<p>詳しくはこちら：<br><strong><a href="https://ffeng.jp/2024/09/01/ren_ganbatte/" target="_blank" rel="noopener" title=""><mark style="background-color:#ffd5e0" class="has-inline-color has-black-color"><span style="text-decoration: underline;">【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集</span></mark></a><mark style="background-color:#ffd5e0" class="has-inline-color"><br></mark></strong><br><strong><a href="https://ffeng.jp/2024/06/01/uminohajimari/" target="_blank" rel="noopener" title=""><mark style="background-color:#ffd5e0" class="has-inline-color has-black-color"><span style="text-decoration: underline;">【英語で推し活】目黒蓮主演の「海のはじまり」を早く見たいわ！って英語でなんて言うの？</span></mark></a></strong></p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">Snow Manと英語を学ぶ楽しさ</h2>



<p><strong>Snow Man</strong>の楽曲には、自然な英語もあれば歌詞ならではの表現もあります。<br>正しい英語を学びたい方は個別記事でチェックしながら、自分の推し活や英語学習に取り入れてみてくださいね。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:234px;height:auto"/></figure>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F28%2Fsnow-man%2F&amp;linkname=Snow%20Man%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E5%AE%8C%E5%85%A8%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%EF%BD%9C%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%AE%E5%85%A5%E5%8F%A3" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F28%2Fsnow-man%2F&amp;linkname=Snow%20Man%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E5%AE%8C%E5%85%A8%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%EF%BD%9C%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%AE%E5%85%A5%E5%8F%A3" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F28%2Fsnow-man%2F&amp;linkname=Snow%20Man%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E5%AE%8C%E5%85%A8%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%EF%BD%9C%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%AE%E5%85%A5%E5%8F%A3" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F28%2Fsnow-man%2F&amp;linkname=Snow%20Man%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E5%AE%8C%E5%85%A8%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%EF%BD%9C%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%AE%E5%85%A5%E5%8F%A3" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F28%2Fsnow-man%2F&amp;linkname=Snow%20Man%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E5%AE%8C%E5%85%A8%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%EF%BD%9C%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%AE%E5%85%A5%E5%8F%A3" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F28%2Fsnow-man%2F&amp;linkname=Snow%20Man%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E5%AE%8C%E5%85%A8%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%EF%BD%9C%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%AE%E5%85%A5%E5%8F%A3" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F28%2Fsnow-man%2F&amp;linkname=Snow%20Man%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E5%AE%8C%E5%85%A8%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%EF%BD%9C%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%AE%E5%85%A5%E5%8F%A3" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F28%2Fsnow-man%2F&amp;linkname=Snow%20Man%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E5%AE%8C%E5%85%A8%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%EF%BD%9C%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%AE%E5%85%A5%E5%8F%A3" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F28%2Fsnow-man%2F&#038;title=Snow%20Man%20%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E5%AE%8C%E5%85%A8%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%EF%BD%9C%E6%8E%A8%E3%81%97%E6%B4%BB%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%AE%E5%85%A5%E5%8F%A3" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2025/09/28/snow-man/" data-a2a-title="Snow Man 英語で学ぶフレーズ完全ガイド｜推し活英会話の入口"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2025/09/28/snow-man/">Snow Man 英語で学ぶフレーズ完全ガイド｜推し活英会話の入口</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/03/05/juicy/' title='Snow Man 『JUICY』和訳。やみつきになるダンスとポップでエロい歌詞'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/03/maxresdefault.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://youtu.be/VtEsnIS3SNc?si=oHqkMdAMt9i-sV1t" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/03/maxresdefault.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/03/maxresdefault.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/03/maxresdefault.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/03/maxresdefault.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Snow Man 『JUICY』和訳。やみつきになるダンスとポップでエロい歌詞</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/04/20/kissinmylips/' title='Snow Man 『KISSIN&#8217; MY LIPS』和訳。セクシーな恋の駆け引き'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/04/kissing.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://post.tv-asahi.co.jp/post-131170/" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/04/kissing.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/04/kissing.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/04/kissing.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/04/kissing.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/04/kissing.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Snow Man 『KISSIN&#8217; MY LIPS』和訳。セクシーな恋の駆け引き</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/08/24/yunggravy_supagood/' title='ヤング・グレイヴィー『SUPA GOOD!!!』　和訳'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/5e878d12bbdf5d348e3a56dac4373c60.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://www.livenation.co.jp/yung-gravy-tickets-adp1115822" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/5e878d12bbdf5d348e3a56dac4373c60.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/5e878d12bbdf5d348e3a56dac4373c60.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/5e878d12bbdf5d348e3a56dac4373c60.png?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/5e878d12bbdf5d348e3a56dac4373c60.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/5e878d12bbdf5d348e3a56dac4373c60.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ヤング・グレイヴィー『SUPA GOOD!!!』　和訳</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4836</post-id>	</item>
		<item>
		<title>クラッシュ・アダムスの『California Girl』を和訳してみた</title>
		<link>https://ffeng.jp/2025/09/07/californiagirl-crashadams/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2025 17:01:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ・イギリス英語]]></category>
		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[カルチャー]]></category>
		<category><![CDATA[異文化間コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[black and white]]></category>
		<category><![CDATA[California girl]]></category>
		<category><![CDATA[Crash Adams]]></category>
		<category><![CDATA[Piña coladaピニャコラーダ]]></category>
		<category><![CDATA[Rafaele "Crash" Massarelli]]></category>
		<category><![CDATA[SNS]]></category>
		<category><![CDATA[Valley Girl]]></category>
		<category><![CDATA[Vince "Adams" Sasso]]></category>
		<category><![CDATA[カリフォルニア ガール]]></category>
		<category><![CDATA[クラッシュ・アダムス]]></category>
		<category><![CDATA[バレー ガール]]></category>
		<category><![CDATA[ラファエール・マサレリ]]></category>
		<category><![CDATA[ヴィンス・サッソ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ffeng.jp/?p=4819</guid>

					<description><![CDATA[<p>2年くらい前から夏になると聴きたくなる楽曲、クラッ <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2025/09/07/californiagirl-crashadams/" title="クラッシュ・アダムスの『California Girl』を和訳してみた">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2025/09/07/californiagirl-crashadams/">クラッシュ・アダムスの『California Girl』を和訳してみた</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2020/07/07/maisiepeters/' title='メイジー・ピータース『Sad Girl Summer』和訳。夏の失恋を癒すエモくてキャッチーなメロディ　　'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/45453408_1282554225219698_7988138239934332928_n.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/45453408_1282554225219698_7988138239934332928_n.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/45453408_1282554225219698_7988138239934332928_n.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/45453408_1282554225219698_7988138239934332928_n.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/45453408_1282554225219698_7988138239934332928_n.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">メイジー・ピータース『Sad Girl Summer』和訳。夏の失恋を癒すエモくてキャッチーなメロディ　　</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/07/26/maninfinance/' title='今、TikTokでバズってるメーガン・ボニの&#8221;Looking for a Man in Finance&#8221;を和訳してみた'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/07/14642a23-1d67-49fe-9d7c-1bdae59e4c0b_92af0618.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://www.scmp.com/magazines/style/entertainment/article/3264564/who-megan-boni-tiktokker-behind-man-finance-26-year-old-was-working-day-job-sales-when-her-clip-went" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/07/14642a23-1d67-49fe-9d7c-1bdae59e4c0b_92af0618.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/07/14642a23-1d67-49fe-9d7c-1bdae59e4c0b_92af0618.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/07/14642a23-1d67-49fe-9d7c-1bdae59e4c0b_92af0618.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/07/14642a23-1d67-49fe-9d7c-1bdae59e4c0b_92af0618.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">今、TikTokでバズってるメーガン・ボニの&#8221;Looking for a Man in Finance&#8221;を和訳してみた</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2020/07/14/bonjovi/' title='ボンジョヴィ「American Reckoning」和訳。社会的正義に対して語りかける新曲'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/220d7d93.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/220d7d93.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/220d7d93.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/220d7d93.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/220d7d93.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ボンジョヴィ「American Reckoning」和訳。社会的正義に対して語りかける新曲</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>2年くらい前から夏になると聴きたくなる楽曲、<strong>クラッシュ・アダムス</strong>（<strong>Crash Adams</strong>）の『<strong>California Girl</strong>』を紹介します。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:49px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">クラッシュ・アダムスってどんな歌手？</h3>



<p>カナダ・オンタリオ州トロント出身のボーカル担当のラファエール・マサレリ（Rafaele &#8220;Crash&#8221; Massarelli）と、ギター担当のヴィンス・サッソ（Vince &#8220;Adams&#8221; Sasso）のデュオ。<br>ジュノー賞2024 最優秀新人グループ賞にノミネートされたことで有名に。街角で一般人を巻き込んだ映像など面白いコンテンツがSNSで大人気になるなどこれからの活躍をお楽しみに！</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:48px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">California Girlってどんな楽曲？</h3>



<p>典型的な「カリフォルニアのビーチにいる金髪美女」を、少し皮肉った視点で綴った名曲。彼女はベルエアに住むセレブで美人なのに、ニューヨークの街の雑音が好きという都会的な一面もある。歌詞には<strong>she&#8217;s got the weight of the world and the bleach blonde hair</strong><br>（<strong>世界の重みを背負ったようなブロンド</strong>）や、<strong>no one tells you that you&#8217;re beautiful</strong>（<strong>誰も美しいと言わない</strong>）などの表現が登場し、カリフォルニア＝憧れの象徴であると同時に、その裏にある複雑な孤独感を匂わせています。明るい曲調に皮肉を融合した、単なるラブソングではないのです。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:55px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">California Girl&#8211;Crash Adams</h3>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube"><div style="display: contents;" >

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-wln2ogj3oiu" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:226/127" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:56.194690%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-wln2ogj3oiu" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/Wln2oGJ3OiU?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="0" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/Wln2oGJ3OiU?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="0"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2025\/09\/07\/californiagirl-crashadams\/#arve-youtube-wln2ogj3oiu","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/Wln2oGJ3OiU?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script>
	
</div>
</div></figure>



<p></p>



<p><strong>She′s drinking Piña coladas<br>And watching Netflix in bed<br>She&#8217;s having dinner on the boardwalk<br>In a sports bra to mess with my head</strong></p>



<p>ベッドでNetflixを観ながら<br>ピニャコラーダを飲んでる<br>ボードウォークでディナーして<br>スポーツブラ姿で俺を惑わせる</p>



<p><strong>And she′s a classy woman<br>She&#8217;s got the weight of the world and the bleach blonde hair<br>She likes the sound of the streets in New York City<br>But she lives in Belair</strong></p>



<p>彼女は極上のカリフォルニア　ガール<br>明るいブロンドヘアに大人の雰囲気<br>ニューヨークを夢見てるけど<br>でも住んでるのはベルエア</p>



<p><strong>And now she&#8217;s feeling kinda wonderful<br>You′re living but you′re comfortable<br>When no one tells you that you&#8217;re beautiful<br>California girl<br>And you came in heavy like a hurricane<br>Left your lipstick stain<br>On the back of my brain singing<br>Girl, California girl</strong></p>



<p>最高にハイな気分<br>生きてるだけで最高だよね<br>キレイだよ、なんて言わなくても<br>君はカリフォルニア　ガール<br>ハリケーンのように現れて<br>残すのはリップスティックの痕だけ<br>消えないイメージが頭を巡る<br>だって君はカリフォルニア　ガール</p>



<p><strong>Cruising down Sunset<br>Waiting for the sun to rise (all right)<br>She says that everything gets better<br>It don′t matter it&#8217;s just black and white (okay)</strong></p>



<p>サンセット大通りをかっ飛ばして<br>夜明けを待ちながら<br>彼女は笑って言う<br>大丈夫、結局シンプルなもんよ</p>



<p><strong>And she′s a classy woman<br>She&#8217;s got a face for the crowd and the bleach blonde hair<br>She likes the sound of the streets in New York City<br>But she lives in Belair</strong></p>



<p>彼女は極上のカリフォルニア　ガール<br>明るいブロンドヘアに大人の雰囲気<br>ニューヨークを夢見てるけど<br>でも住んでるのはベルエア</p>



<p><strong>And now she′s feeling kinda wonderful<br>You&#8217;re living but you&#8217;re comfortable<br>When no one tells you that you′re beautiful<br>California girl<br>And you came in heavy like a hurricane<br>Left your lipstick stain<br>On the back of my brain singing<br>Girl, California girl</strong></p>



<p>最高にハイな気分<br>生きてるだけで最高だよね<br>キレイだよ、なんて言わなくても<br>君はカリフォルニア　ガール<br>ハリケーンのように現れて<br>残すのはリップスティックの痕だけ<br>消えないイメージが頭を巡る<br>だって君はカリフォルニア　ガール</p>



<p><strong>Stop waiting for love<br>Waiting for me<br>Waiting for love<br>She′s got places to be<br>(That girl fell in love with that west coast world)</strong></p>



<p>愛さなくてもいい<br>俺を待つのもやめろ<br>待ってる暇なんてない<br>彼女はもう次に進んでる<br>（そうさ、彼女はカリフォルニア ガール）</p>



<p><strong>And now she&#8217;s feeling kinda wonderful (she′s so wonderful)<br>You&#8217;re living but you′re comfortable (she&#8217;s comfortable)<br>When no one tells you that you′re beautiful<br>California girl (California girl)<br>And you came in heavy like a hurricane<br>Left your lipstick stain<br>On the back of my brain singing girl (she is singing girl)<br>California girl (California girl)<br>(And she&#8217;s a California girl)</strong></p>



<p>最高にハイな気分<br>生きてるだけで最高だよね<br>キレイだよ、なんて言わなくても<br>君はカリフォルニア　ガール<br>ハリケーンのように現れて<br>残すのはリップスティックの痕だけ<br>消えないイメージが頭を巡る<br>だって君はカリフォルニア　ガール</p>



<p><strong>(And you came in heavy like a) California girl<br>(Never, no, no, California)<br>(Left your lipstick stain, California) California girl (California)</strong></p>



<p>（ハリケーンみたいに現れた）カリフォルニア ガール<br>（絶対に忘れられないあの娘）<br>（リップの跡を残して去った）カリフォルニア ガール</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:55px;height:auto"/></figure>


<table style="height: 883px; width: 100%; border-collapse: collapse; border-color: #f6c2cb; border-style: dotted; background-color: #ffffff;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; background-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>単語・イディオム</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; text-align: center; vertical-align: middle;"><strong>意味</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>piña colada</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ピニャコラーダ。パイナップルとココナッツをベースにしたカクテル</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>boardwalk</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ボードウォーク。<span data-huuid="5407809926254596200">板張りの歩道。特に海岸や河岸沿いに多く見られます</span></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>sports bra </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">スポーツブラ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>mess with one’s head </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜を動揺させる、〜を混乱させる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>class</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">高級な，上等な; いきな，シックな.</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>get the weight of the worl</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">世界中の重荷を背負う</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>bleach blonde hair</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 10px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ブロンドヘアに脱色する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>the sound of the streets</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">町の喧騒</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>Belair</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ベルエア。ロサンゼルス近郊の高級住宅街</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 20px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>kind</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 20px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">kind ofの略。〜みたいな</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>comfortable</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">心地いい</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>hurricane</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">ハリケーン</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>lipstick stain</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">口紅のしみ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>on the back of one’s brain singing </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">〜が心に引っかかる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>California girl</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">カリフォルニア州出身の若い女性。ちょっとおバカで、日本のギャルみたいな印象の女子。” バレー ガール（valley girl） “という、南カリフォルニアに生息するイマドキ女子を指す</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>cruise down sunset</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">サンセット大通りをドライブする</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>waiting for the sun to rise</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">日の出を待つ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>it don′t matter</strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">どうでもいい it doesn’t matterが正しい文法。わざと文法的に正しくない言い方をして、くだけた、悪っぽい雰囲気を出すために映画や歌詞などで使われます</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #f6c2cb;">
<td style="width: 36.6666%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;"><strong>black and white </strong></td>
<td style="width: 62.9762%; height: 23px; border-style: dotted; border-color: #f6c2cb; vertical-align: middle;">物事を白黒はっきりつける考え方</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<p><br></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" width="42" height="40" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/3da7a4a63e0fd4eecef105b5f85d3238.png?resize=42%2C40&#038;ssl=1" alt="" class="wp-image-4519" style="width:179px;height:auto"/></figure>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F07%2Fcaliforniagirl-crashadams%2F&amp;linkname=%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%80%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%81%AE%E3%80%8ECalifornia%20Girl%E3%80%8F%E3%82%92%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F07%2Fcaliforniagirl-crashadams%2F&amp;linkname=%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%80%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%81%AE%E3%80%8ECalifornia%20Girl%E3%80%8F%E3%82%92%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F07%2Fcaliforniagirl-crashadams%2F&amp;linkname=%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%80%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%81%AE%E3%80%8ECalifornia%20Girl%E3%80%8F%E3%82%92%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F07%2Fcaliforniagirl-crashadams%2F&amp;linkname=%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%80%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%81%AE%E3%80%8ECalifornia%20Girl%E3%80%8F%E3%82%92%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F07%2Fcaliforniagirl-crashadams%2F&amp;linkname=%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%80%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%81%AE%E3%80%8ECalifornia%20Girl%E3%80%8F%E3%82%92%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F07%2Fcaliforniagirl-crashadams%2F&amp;linkname=%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%80%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%81%AE%E3%80%8ECalifornia%20Girl%E3%80%8F%E3%82%92%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F07%2Fcaliforniagirl-crashadams%2F&amp;linkname=%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%80%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%81%AE%E3%80%8ECalifornia%20Girl%E3%80%8F%E3%82%92%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F07%2Fcaliforniagirl-crashadams%2F&amp;linkname=%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%80%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%81%AE%E3%80%8ECalifornia%20Girl%E3%80%8F%E3%82%92%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2025%2F09%2F07%2Fcaliforniagirl-crashadams%2F&#038;title=%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%80%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%81%AE%E3%80%8ECalifornia%20Girl%E3%80%8F%E3%82%92%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2025/09/07/californiagirl-crashadams/" data-a2a-title="クラッシュ・アダムスの『California Girl』を和訳してみた"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2025/09/07/californiagirl-crashadams/">クラッシュ・アダムスの『California Girl』を和訳してみた</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2020/07/07/maisiepeters/' title='メイジー・ピータース『Sad Girl Summer』和訳。夏の失恋を癒すエモくてキャッチーなメロディ　　'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/45453408_1282554225219698_7988138239934332928_n.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/45453408_1282554225219698_7988138239934332928_n.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/45453408_1282554225219698_7988138239934332928_n.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/45453408_1282554225219698_7988138239934332928_n.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/45453408_1282554225219698_7988138239934332928_n.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">メイジー・ピータース『Sad Girl Summer』和訳。夏の失恋を癒すエモくてキャッチーなメロディ　　</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/07/26/maninfinance/' title='今、TikTokでバズってるメーガン・ボニの&#8221;Looking for a Man in Finance&#8221;を和訳してみた'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/07/14642a23-1d67-49fe-9d7c-1bdae59e4c0b_92af0618.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://www.scmp.com/magazines/style/entertainment/article/3264564/who-megan-boni-tiktokker-behind-man-finance-26-year-old-was-working-day-job-sales-when-her-clip-went" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/07/14642a23-1d67-49fe-9d7c-1bdae59e4c0b_92af0618.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/07/14642a23-1d67-49fe-9d7c-1bdae59e4c0b_92af0618.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/07/14642a23-1d67-49fe-9d7c-1bdae59e4c0b_92af0618.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/07/14642a23-1d67-49fe-9d7c-1bdae59e4c0b_92af0618.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">今、TikTokでバズってるメーガン・ボニの&#8221;Looking for a Man in Finance&#8221;を和訳してみた</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2020/07/14/bonjovi/' title='ボンジョヴィ「American Reckoning」和訳。社会的正義に対して語りかける新曲'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/220d7d93.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/220d7d93.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/220d7d93.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/220d7d93.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/07/220d7d93.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ボンジョヴィ「American Reckoning」和訳。社会的正義に対して語りかける新曲</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4819</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
