In your dreams!
直訳すると「あなたの夢の中で」。転じて「現実には起こらないこと」「想像するのは自由よね」「頭の中ではなんでもできるわよね」という意味。親しい間でユーモアや皮肉を込めて「無理だから諦めな」といった意味で使われます。
「このビジネスプランで大もうけだ!」なんて狸の皮算用をしている友達やハリウッド俳優と結婚して玉の輿に乗る!と意気込んでいる友達をからかったりするときにどうぞ。(でも夢ぐらい見させて欲しいですよね!)
Only in your dreams!
フレーズの頭にonlyをつけると、非現実さの度合いが高まります。
A: If I go on a diet, and grow my hair, I’ll look like Camila Mendes.
B: In your dreams!A: もうちょっとヤセて、髪をのばしたら、私ってカミラ・メンデスに似てると思うんだ。
B: んなわけないじゃん!