﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://ffeng.jp/wp-content/plugins/rss-feed-styles/public/template.xsl"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:rssFeedStyles="http://www.lerougeliet.com/ns/rssFeedStyles#"
>

<channel>
	<title>hitoshima | たのしむイングリッシュ</title>
	<atom:link href="https://ffeng.jp/tag/hitoshima/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ffeng.jp</link>
	<description>FUN FUN ENGLISH</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Apr 2026 16:14:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/becc7259dcbe6f095b1408b76d8a80aa.png?fit=32%2C15&#038;ssl=1</url>
	<title>hitoshima | たのしむイングリッシュ</title>
	<link>https://ffeng.jp</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://ffeng.jp/tag/hitoshima/feed/"/>
<rssFeedStyles:reader name="Digg Reader" url="http://digg.com/reader/search/https%3A%2F%2Fffeng.jp%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:reader name="Feedly" url="http://cloud.feedly.com/#subscription%2Ffeed%2Fhttps://ffeng.jp/feed/"/><rssFeedStyles:reader name="Inoreader" url="http://www.inoreader.com/?add_feed=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:button name="Like" url="https://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=%url%"/><rssFeedStyles:button name="G+" url="https://plus.google.com/share?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tweet" url="https://twitter.com/intent/tweet?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Evernote" url="http://www.evernote.com/clip.action?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tumblr" url="https://www.tumblr.com/widgets/share/tool?posttype=link&amp;canonicalUrl=%url%"/><site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">164513092</site>	<item>
		<title>再掲載：悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話</title>
		<link>https://ffeng.jp/2020/08/11/nagasaki-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2020 09:31:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[カルチャー]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[ホットトピック]]></category>
		<category><![CDATA[使える英会話・イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[注目コラム]]></category>
		<category><![CDATA[異文化間コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[8月9日]]></category>
		<category><![CDATA[Atomic Bomb Memorial Day in Nagasaki]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[hitoshima]]></category>
		<category><![CDATA[memorial day]]></category>
		<category><![CDATA[microwave]]></category>
		<category><![CDATA[nagasaki]]></category>
		<category><![CDATA[nuke]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>
		<category><![CDATA[this is us]]></category>
		<category><![CDATA[ぶちのめす]]></category>
		<category><![CDATA[ナガサキ]]></category>
		<category><![CDATA[原爆の日]]></category>
		<category><![CDATA[歴史]]></category>
		<category><![CDATA[潰す]]></category>
		<category><![CDATA[長崎]]></category>
		<category><![CDATA[電子レンジ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ffeng.jp/?p=1467</guid>

					<description><![CDATA[<p>8月9日は長崎の原爆の日（Atomic Bomb  <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2020/08/11/nagasaki-2/" title="再掲載：悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2020/08/11/nagasaki-2/">再掲載：悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/08/08/nagasaki/' title='悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/08/img_3173.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/08/img_3173.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/08/img_3173.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/08/img_3173.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2026/03/04/swicy_fricy_slang/' title='SWICYやFRICYって知ってる？最新フード系スラング'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">SWICYやFRICYって知ってる？最新フード系スラング</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/11/02/damiano-david-first-time-lyrics-meaning/' title='Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>8月9日は<strong>長崎の原爆の日</strong>（<strong>Atomic Bomb Memorial Day in Nagasaki</strong>）。<br>日本でもっとも悲しい歴史の一つです。</p>



<p>今回はかなりシリアスなスラングを。もちろん、辞書には載っていない単語ですが、先日アメリカのドラマを見ていて出てきたセリフの中に、こんな使い方をしてデリカシーがない！と憤りと悲しさを覚えた単語をご紹介します。</p>



<p>それは、「<strong>THIS IS US（ディス・イズ・アス）</strong>」というドラマの場面で主人公の1人、俳優ケヴィンが降板したいとテレビ局の上層部に伝えた際、上層部が彼に言った言葉。</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/man_avatar_occupation_career_people_male_businessman-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>If you do, I&#8217;ll be forced to Nagasaki your life and career.</strong><br>もし降板するのなら、お前の人生もキャリアも壊してやる</p>
</div></div></div>



<p></p>



<p>その上、自分に逆らって干したかつての人気俳優も、</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/668cf85ecaf586f77abb9811ea8c2d17.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#c5ffea"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #c5ffea"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I Nagasaki-ed him.</strong><br>やつも俺が潰してやった</p>
</div></div></div>



<p>&nbsp;</p>



<p>このふたつの台詞を聞いた時、初めて聞いた表現に耳を疑った。</p>



<p><strong>to Nagasaki</strong>は「<strong>2度と立ち上がれないくらいに打ち壊す</strong>」という意味で使われるそう。広島に原爆を落とし、さらに長崎に落とし日本に決定的ダメージを与えたことに由来する。</p>



<p>そういう現場に居合わせたことはないが、食べ物を電子レンジで温めたが温めが足りなかったので再度レンジで温めなおすという時にも<strong>Nakagasaki</strong>が使われるらしい。余談だが、チンするという際、よく使われる以下のような表現があります。</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/468003e86136995ab87affa82222dc60.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f4e8ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #f4e8ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p>We <strong>heated / warmed up food in the microwave<br></strong>食べ物をチンして食べたの</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/d08d4e05c11cfd91352fc0d67e7c045e.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Let&#8217;s Nuke some leftover Chinese!<br></strong>残り物の中華をチンしようか！</p>
</div></div></div>



<p>&nbsp;</p>



<p>&nbsp;</p>



<p>２つ目のto <strong>nuke</strong>はスラング的な表現ですが、<strong>nuke</strong>は原子力、核兵器といういう意味もある。このスラングが使われるようになったのは、レンジで温める原理が原子力を彷彿させるからだろうか。</p>



<p>話を戻し、少しでも歴史的な惨事に対する思いやりと教養があればこの<strong>Nagasaki</strong>というスラングは生まれてこなかっただろう。どういう意図でこの単語を使ったのかプロデューサー陣のセンスを疑うしかない。そして、なんともまあ、アメリカ上位主義で卑劣な単語なんだろうとほとほと呆れ果てる。</p>



<p><strong>そして、2度とあのような悲しい歴史が繰り返されないようにと願うばかりだ。</strong></p>



<p>&nbsp;</p>



<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/26aa.png" alt="⚪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />︎<strong> microwave</strong> 電子レンジ<br><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/26aa.png" alt="⚪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />︎<strong> to heat/warm up XXX</strong> XXXを温める<br><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/26aa.png" alt="⚪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />︎ <strong>to nuke</strong> 電子レンジで温める、チンする<br><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/26aa.png" alt="⚪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />︎<strong> leftover</strong>残り物<br><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/26aa.png" alt="⚪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />︎<strong> Atomic Bomb Memorial Day in Nagasaki</strong>長崎の原爆の日</p>



<p>&nbsp;</p>



<p>&nbsp;</p>



<p>&nbsp;</p>



<p><a href="//blog.with2.net/link/?2011927:3421"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" title="英会話ランキング" src="https://i0.wp.com/blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_3421_1.gif?w=678&#038;ssl=1"></a><br><a style="font-size: 0.9em;" href="//blog.with2.net/link/?2011927:3421">英会話ランキング</a></p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F08%2F11%2Fnagasaki-2%2F&amp;linkname=%E5%86%8D%E6%8E%B2%E8%BC%89%EF%BC%9A%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F08%2F11%2Fnagasaki-2%2F&amp;linkname=%E5%86%8D%E6%8E%B2%E8%BC%89%EF%BC%9A%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F08%2F11%2Fnagasaki-2%2F&amp;linkname=%E5%86%8D%E6%8E%B2%E8%BC%89%EF%BC%9A%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F08%2F11%2Fnagasaki-2%2F&amp;linkname=%E5%86%8D%E6%8E%B2%E8%BC%89%EF%BC%9A%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F08%2F11%2Fnagasaki-2%2F&amp;linkname=%E5%86%8D%E6%8E%B2%E8%BC%89%EF%BC%9A%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F08%2F11%2Fnagasaki-2%2F&amp;linkname=%E5%86%8D%E6%8E%B2%E8%BC%89%EF%BC%9A%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F08%2F11%2Fnagasaki-2%2F&amp;linkname=%E5%86%8D%E6%8E%B2%E8%BC%89%EF%BC%9A%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F08%2F11%2Fnagasaki-2%2F&amp;linkname=%E5%86%8D%E6%8E%B2%E8%BC%89%EF%BC%9A%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F08%2F11%2Fnagasaki-2%2F&#038;title=%E5%86%8D%E6%8E%B2%E8%BC%89%EF%BC%9A%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2020/08/11/nagasaki-2/" data-a2a-title="再掲載：悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2020/08/11/nagasaki-2/">再掲載：悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/08/08/nagasaki/' title='悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/08/img_3173.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/08/img_3173.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/08/img_3173.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/08/img_3173.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2026/03/04/swicy_fricy_slang/' title='SWICYやFRICYって知ってる？最新フード系スラング'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">SWICYやFRICYって知ってる？最新フード系スラング</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/11/02/damiano-david-first-time-lyrics-meaning/' title='Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1467</post-id>	</item>
		<item>
		<title>悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話</title>
		<link>https://ffeng.jp/2019/08/08/nagasaki/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Aug 2019 14:31:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[カルチャー]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[ホットトピック]]></category>
		<category><![CDATA[使える英会話・イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[注目コラム]]></category>
		<category><![CDATA[異文化間コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[8月9日]]></category>
		<category><![CDATA[Atomic Bomb Memorial Day in Nagasaki]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[hitoshima]]></category>
		<category><![CDATA[memorial day]]></category>
		<category><![CDATA[microwave]]></category>
		<category><![CDATA[nagasaki]]></category>
		<category><![CDATA[nuke]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>
		<category><![CDATA[this is us]]></category>
		<category><![CDATA[ぶちのめす]]></category>
		<category><![CDATA[ナガサキ]]></category>
		<category><![CDATA[原爆の日]]></category>
		<category><![CDATA[歴史]]></category>
		<category><![CDATA[潰す]]></category>
		<category><![CDATA[長崎]]></category>
		<category><![CDATA[電子レンジ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ffeng.jp/?p=357</guid>

					<description><![CDATA[<p>8月9日は長崎の原爆の日（Atomic Bomb  <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2019/08/08/nagasaki/" title="悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2019/08/08/nagasaki/">悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2020/08/11/nagasaki-2/' title='再掲載：悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/08/img_3173.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/08/img_3173.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/08/img_3173.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/08/img_3173.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/08/img_3173.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">再掲載：悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2026/03/04/swicy_fricy_slang/' title='SWICYやFRICYって知ってる？最新フード系スラング'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">SWICYやFRICYって知ってる？最新フード系スラング</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/11/02/damiano-david-first-time-lyrics-meaning/' title='Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>8月9日は<strong>長崎の原爆の日</strong>（<strong>Atomic Bomb Memorial Day in Nagasaki</strong>）。<br>日本でもっとも悲しい歴史の一つです。</p>



<p>今回はかなりシリアスなスラングを。もちろん、辞書には載っていない単語ですが、先日アメリカのドラマを見ていて出てきたセリフの中に、こんな使い方をしてデリカシーがない！と憤りと悲しさを覚えた単語をご紹介します。</p>



<p>それは、「<strong>THIS IS US（ディス・イズ・アス）</strong>」というドラマの場面で主人公の1人、俳優ケヴィンが降板したいとテレビ局の上層部に伝えた際、上層部が彼に言った言葉。</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/man_avatar_occupation_career_people_male_businessman-2-128.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>If you do, I&#8217;ll be forced to Nagasaki your life and career.</strong><br>もし降板するのなら、お前の人生もキャリアも壊してやる</p>
</div></div></div>



<p></p>



<p>その上、自分に逆らって干したかつての人気俳優も、</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-right vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/668cf85ecaf586f77abb9811ea8c2d17.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#c5ffea"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent transparent transparent #c5ffea"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>I Nagasaki-ed him.</strong><br>やつも俺が潰してやった</p>
</div></div></div>



<p>&nbsp;</p>



<p>このふたつの台詞を聞いた時、初めて聞いた表現に耳を疑った。</p>



<p><strong>to Nagasaki</strong>は「<strong>2度と立ち上がれないくらいに打ち壊す</strong>」という意味で使われるそう。広島に原爆を落とし、さらに長崎に落とし日本に決定的ダメージを与えたことに由来する。</p>



<p>そういう現場に居合わせたことはないが、食べ物を電子レンジで温めたが温めが足りなかったので再度レンジで温めなおすという時にも<strong>Nakagasaki</strong>が使われるらしい。余談だが、チンするという際、よく使われる以下のような表現があります。</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/468003e86136995ab87affa82222dc60.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  has-background-color " style="background:#f4e8ff"><span class="vk_balloon_content_before  has-text-color" style="border-color:transparent #f4e8ff transparent transparent"></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p>We <strong>heated / warmed food<strong> up</strong> in the microwave<br></strong>食べ物をチンして食べたの</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-balloon vk_balloon vk_balloon-position-left vk_balloon-type-speech vk_balloon-animation-none"><div class="vk_balloon_icon"><figure><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="vk_balloon_icon_image vk_balloon_icon_image-type-normal " src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/d08d4e05c11cfd91352fc0d67e7c045e.png?w=678&#038;ssl=1" alt=""/><figcaption class="vk_balloon_icon_name"></figcaption></figure></div><div class="vk_balloon_content_outer"><div class="vk_balloon_content  "><span class="vk_balloon_content_before "></span><span class="vk_balloon_content_after "></span>
<p><strong>Let&#8217;s Nuke some leftover Chinese!<br></strong>残り物の中華をチンしようか！</p>
</div></div></div>



<p>&nbsp;</p>



<p>&nbsp;</p>



<p>２つ目のto <strong>nuke</strong>はスラング的な表現ですが、<strong>nuke</strong>は原子力、核兵器といういう意味もある。このスラングが使われるようになったのは、レンジで温める原理が原子力を彷彿させるからだろうか。</p>



<p>話を戻し、少しでも歴史的な惨事に対する思いやりと教養があればこの<strong>Nagasaki</strong>というスラングは生まれてこなかっただろう。どういう意図でこの単語を使ったのかプロデューサー陣のセンスを疑うしかない。そして、なんともまあ、アメリカ上位主義で卑劣な単語なんだろうとほとほと呆れ果てる。</p>



<p><strong>そして、2度とあのような悲しい歴史が繰り返されないようにと願うばかりだ。</strong></p>



<p>&nbsp;</p>



<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/26aa.png" alt="⚪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />︎<strong> microwave</strong> 電子レンジ<br><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/26aa.png" alt="⚪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />︎<strong> to heat/warm up XXX</strong> XXXを温める<br><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/26aa.png" alt="⚪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />︎ <strong>to nuke</strong> 電子レンジで温める、チンする<br><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/26aa.png" alt="⚪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />︎<strong> leftover</strong>残り物<br><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/26aa.png" alt="⚪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />︎<strong> Atomic Bomb Memorial Day in Nagasaki</strong>長崎の原爆の日</p>



<p>&nbsp;</p>



<p>&nbsp;</p>



<p>&nbsp;</p>



<p><a href="//blog.with2.net/link/?2011927:3421"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" title="英会話ランキング" src="https://i0.wp.com/blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_3421_1.gif?w=678&#038;ssl=1"></a><br><a style="font-size: 0.9em;" href="//blog.with2.net/link/?2011927:3421">英会話ランキング</a></p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F08%2Fnagasaki%2F&amp;linkname=%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F08%2Fnagasaki%2F&amp;linkname=%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F08%2Fnagasaki%2F&amp;linkname=%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F08%2Fnagasaki%2F&amp;linkname=%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F08%2Fnagasaki%2F&amp;linkname=%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F08%2Fnagasaki%2F&amp;linkname=%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F08%2Fnagasaki%2F&amp;linkname=%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F08%2Fnagasaki%2F&amp;linkname=%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F08%2Fnagasaki%2F&#038;title=%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0Nagasaki%EF%BC%88%E3%83%8A%E3%82%AC%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B%EF%BC%89%EF%BC%9A%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E4%BC%9A%E8%A9%B1" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2019/08/08/nagasaki/" data-a2a-title="悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2019/08/08/nagasaki/">悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2020/08/11/nagasaki-2/' title='再掲載：悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/08/img_3173.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/08/img_3173.png?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/08/img_3173.png?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/08/img_3173.png?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/08/img_3173.png?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">再掲載：悲しすぎるスラングNagasaki（ナガサキしてやる）：ドラマの中の会話</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2026/03/04/swicy_fricy_slang/' title='SWICYやFRICYって知ってる？最新フード系スラング'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/wordgenius-foodslang.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">SWICYやFRICYって知ってる？最新フード系スラング</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/11/02/damiano-david-first-time-lyrics-meaning/' title='Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/Damiano-David-Press-Photo-Credit-Damon-Baker-scaled.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Damiano David『The First Time』歌詞の意味と英語解説｜“君”に出会い色を取り戻した瞬間</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">357</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
