﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://ffeng.jp/wp-content/plugins/rss-feed-styles/public/template.xsl"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:rssFeedStyles="http://www.lerougeliet.com/ns/rssFeedStyles#"
>

<channel>
	<title>Billboard | たのしむイングリッシュ</title>
	<atom:link href="https://ffeng.jp/tag/billboard/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ffeng.jp</link>
	<description>FUN FUN ENGLISH</description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Aug 2024 13:03:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/becc7259dcbe6f095b1408b76d8a80aa.png?fit=32%2C15&#038;ssl=1</url>
	<title>Billboard | たのしむイングリッシュ</title>
	<link>https://ffeng.jp</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://ffeng.jp/tag/billboard/feed/"/>
<rssFeedStyles:reader name="Digg Reader" url="http://digg.com/reader/search/https%3A%2F%2Fffeng.jp%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:reader name="Feedly" url="http://cloud.feedly.com/#subscription%2Ffeed%2Fhttps://ffeng.jp/feed/"/><rssFeedStyles:reader name="Inoreader" url="http://www.inoreader.com/?add_feed=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:button name="Like" url="https://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=%url%"/><rssFeedStyles:button name="G+" url="https://plus.google.com/share?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tweet" url="https://twitter.com/intent/tweet?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Evernote" url="http://www.evernote.com/clip.action?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tumblr" url="https://www.tumblr.com/widgets/share/tool?posttype=link&amp;canonicalUrl=%url%"/><site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">164513092</site>	<item>
		<title>世界的ヒットソング　ルイス・キャパルディ　Someone You Loved を訳してみよう</title>
		<link>https://ffeng.jp/2019/11/19/lewis-capaldi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Nov 2019 06:33:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[Billboard]]></category>
		<category><![CDATA[Lewis Capaldi]]></category>
		<category><![CDATA[Live Life Give Life]]></category>
		<category><![CDATA[piano ballad]]></category>
		<category><![CDATA[someone you loved]]></category>
		<category><![CDATA[コラボレーション]]></category>
		<category><![CDATA[スコットランド]]></category>
		<category><![CDATA[ピアノバラード]]></category>
		<category><![CDATA[ブリット・アワード批評家賞]]></category>
		<category><![CDATA[ルイス・キャパルディ]]></category>
		<category><![CDATA[期待の新人]]></category>
		<category><![CDATA[来日公演]]></category>
		<category><![CDATA[臓器提供チャリティ団体]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ffeng.jp/?p=754</guid>

					<description><![CDATA[<p>22歳のスコットランド期待の新人Lewis Cap <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2019/11/19/lewis-capaldi/" title="世界的ヒットソング　ルイス・キャパルディ　Someone You Loved を訳してみよう">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2019/11/19/lewis-capaldi/">世界的ヒットソング　ルイス・キャパルディ　Someone You Loved を訳してみよう</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/07/24/nobody-compares-to-you/' title='切ないラブソング　 Nobody Compares To You'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">切ないラブソング　 Nobody Compares To You</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2020/01/20/nina-nesbitt/' title='ニーナ・ネスビット《Colder》 和訳 　失恋女子の扱い方教えます'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/01/nina-nesbitt-768x435-1.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/01/nina-nesbitt-768x435-1.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/01/nina-nesbitt-768x435-1.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/01/nina-nesbitt-768x435-1.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/01/nina-nesbitt-768x435-1.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ニーナ・ネスビット《Colder》 和訳 　失恋女子の扱い方教えます</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2020/02/23/closer/' title='《Closer》The Chainsmokers 和訳　新田真剣佑がカバーする名曲　元恋人との再会はいろいろと意味深です'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/02/1ed0771f-5bd1-4bb1-a582-dc744cfe5c23.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/02/1ed0771f-5bd1-4bb1-a582-dc744cfe5c23.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/02/1ed0771f-5bd1-4bb1-a582-dc744cfe5c23.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/02/1ed0771f-5bd1-4bb1-a582-dc744cfe5c23.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/02/1ed0771f-5bd1-4bb1-a582-dc744cfe5c23.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/02/1ed0771f-5bd1-4bb1-a582-dc744cfe5c23.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">《Closer》The Chainsmokers 和訳　新田真剣佑がカバーする名曲　元恋人との再会はいろいろと意味深です</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>22歳の<strong>スコットランド</strong>期待の新人<strong>Lewis Capaldi</strong>（<strong>ルイス・キャパルディ</strong>）。最新シングル「<strong>Someone You Loved</strong>」で、母国スコットランドはもちろん、イギリス、アメリカのヒットチャート<strong>Billboard</strong>で11月2日から首位を獲得中です。イギリスでは、今年の<strong>英ブリット・アワード批評家賞</strong>にノミネートされるなど快進撃を続けています。本作は、5月17日にリリースしたデビューアルバム「<strong>Divinely Uninspired To A Hellish Extent</strong>」に収録されています。</p>
<blockquote><p><strong>&#8220;I have no clue why this piano ballad has done what it&#8217;s done, I never thought we were writing a big song here. I just wrote a song and, thankfully, people seemed to like it.&#8221;</strong></p>
<p>このピアノバラードが、どうしてこんな快挙を成し遂げたのかは、僕には分からない。大きなヒットを呼ぶ曲を作った認識は全然ないんだ。ただ曲を作って、<strong>ありがたいことに</strong>人々が僕の曲を気に入ってくれただけだよ</p></blockquote>
<p>と、なかなか謙虚。まだ実家で暮らしているという彼は「印税がはいったらこれで一人暮らしができる！」と言っているそう。なんだか素朴で可愛いですね。</p>
<p>臓器移植に関わる2つの家族の実話が交差する、泣けると話題になったプロモーションビデオは<strong>臓器提供チャリティ団体</strong>“<a href="https://livelifegivelife.org.uk/">Live Life Give Life</a>” との<strong>コラボレーション</strong>。ルイスの親戚でもあり、イギリスの人気ドラマ『ドクター・フー（原題：Doctor Who）』のドクター役で有名な俳優のピーター・カパルディが出演しています。</p>
<p>今回、紹介するのはコラボレーション ビデオではなく、ルイス本人が出演する新バージョンです。このビデオ制作に際し、ルイスは以下のように述べています。</p>
<blockquote><p>I wanted to show another side to the song, for me the video is about the people we surround ourselves with that have the strength when we don’t and help us continue to make the <strong>right decisions</strong> in moments of fear or hardship. In the moment we often choose to ignore friends and family, thinking our judgement is better, but of course in hindsight when you’re in that headspace it’s almost impossible to make the <strong>right decisions</strong>.</p>
<p>この曲の別の違う側面を表現したかった。参っている時に支えてくれたり、恐怖や困難に遭遇した時に正しい方向へと導いてくれる人達を描きたかった。よく自分が正しいと思い込んで、家族や友達を無視することがあるけど、そんな状況では<strong>正しい判断</strong>を下すはほぼ不可能なんだ</p></blockquote>
<p>2018年、フジロックフェスティバルにも出演し、その素朴な佇まいと若さに似合わない、その深みのある感情に訴えかけるような声が日本でも評判になりました。2020年1月9日に来日公演も行われます。</p>
<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-zablecsr5ue" class="arve">
<div class="arve-inner">
<div style="aspect-ratio:226/127" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
<div class="arve-ar" style="padding-top:56.194690%"></div>
<p>			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-zablecsr5ue" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/zABLecsR5UE?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="0" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/zABLecsR5UE?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="0"></iframe></p></div>
</p></div>
<p>	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2019\/11\/19\/lewis-capaldi\/#arve-youtube-zablecsr5ue","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/zABLecsR5UE?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script></p>
</div>
<h2>Someone You Loved Lewis Capaldi</h2>
<p><strong>I&#8217;m going under and this time I fear there&#8217;s no one to save me</strong><br />
<strong>This all or nothing really got a way of driving me crazy</strong><br />
<strong>I need somebody to heal</strong><br />
<strong>Somebody to know</strong><br />
<strong>Somebody to have</strong><br />
<strong>Somebody to hold</strong><br />
<strong>It&#8217;s easy to say</strong><br />
<strong>But it&#8217;s never the same</strong><br />
<strong>I guess I kinda liked the way you numbed all the pain</strong></p>
<p>このままじゃ<strong>ダメになりそう</strong>なのに誰も助けてくれる人がいない<br />
<strong>一発勝負の</strong>人生で<strong>気が狂いそう</strong>だ<br />
癒してくれ<br />
理解して<br />
自分だけの<br />
抱きしめられるそんな誰かが欲しいんだ<br />
言うのは簡単だけど<br />
君しかいないんだ<br />
君が僕の<strong>痛みを和らげて</strong>くれたんだ</p>
<p><strong>Now the day bleeds</strong><br />
<strong>Into nightfall</strong><br />
<strong>And you&#8217;re not here</strong><br />
<strong>To get me through it all</strong><br />
<strong>I let my guard down</strong><br />
<strong>And then you pulled the rug</strong><br />
<strong>I was getting kinda used to being someone you loved</strong></p>
<p>血のように赤く染まっていた夕空に<br />
夜の帳が下りるんだ<br />
君がそばにいないから<br />
もう<strong>乗り切れ</strong>ない<br />
<strong>心のガードを外した</strong>のに<br />
もう<strong>助けて</strong>くれないんだね<br />
誰かから愛されることに<strong>少し慣れ始めていた</strong>のに</p>
<p><strong>I&#8217;m going under and this time I fear there&#8217;s no one to turn to</strong><br />
<strong>This all or nothing way of loving got me sleeping without you</strong><br />
<strong>Now, I need somebody to know</strong><br />
<strong>Somebody to heal</strong><br />
<strong>Somebody to have</strong><br />
<strong>Just to know how it feels</strong><br />
<strong>It&#8217;s easy to say but it&#8217;s never the same</strong><br />
<strong>I guess I kinda liked the way you helped me escape</strong></p>
<p>このままじゃ<strong>ダメになりそう</strong>なのに誰も僕に目を向けてくれいない<br />
この狂った生活だと君と一緒にいるのは無理だ<br />
理解しあえて<br />
癒して<br />
ただこの気持ちを理解してくれる<br />
そんな誰かが欲しいんだ<br />
言うのは簡単だけど<br />
君しかいないんだ<br />
一緒にいると現実逃避できたんだ</p>
<p><strong>Now the day bleeds</strong><br />
<strong>Into nightfall</strong><br />
<strong>And you&#8217;re not here</strong><br />
<strong>To get me through it all</strong><br />
<strong>I let my guard down</strong><br />
<strong>And then you pulled the rug</strong><br />
<strong>I was getting kinda used to being someone you loved</strong></p>
<p>血のように赤く染まっていた夕空に<br />
夜の帳が下りるんだ<br />
君がそばにいないから<br />
もう乗り切れない<br />
心のガードを外したのに<br />
もう助けてくれないんだね<br />
誰かから愛されることに少し慣れ始めていたのに</p>
<p><strong>And I tend to close my eyes when it hurts sometimes</strong><br />
<strong>I fall into your arms</strong><br />
<strong>I&#8217;ll be safe in your sound &#8216;til I come back around</strong></p>
<p>辛い時は目を閉じるんだ<br />
君に抱きしめられ鼓動を感じると安心するんだ</p>
<p><strong>For now the day bleeds</strong><br />
<strong>Into nightfall</strong><br />
<strong>And you&#8217;re not here</strong><br />
<strong>To get me through it all</strong><br />
<strong>I let my guard down</strong><br />
<strong>And then you pulled the rug</strong><br />
<strong>I was getting kinda used to being someone you loved</strong></p>
<p>血のように赤く染まっていた夕空に<br />
夜の帳が下りるんだ<br />
君がそばにいないから<br />
もう乗り切れない<br />
心のガードを外したのに<br />
もう助けてくれないんだね<br />
誰かから愛されることに少し慣れ始めていたのに</p>
<p><strong>But now the day bleeds</strong><br />
<strong>Into nightfall</strong><br />
<strong>And you&#8217;re not here</strong><br />
<strong>To get me through it all</strong><br />
<strong>I let my guard down</strong><br />
<strong>And then you pulled the rug</strong><br />
<strong>I was getting kinda used to being someone you loved</strong></p>
<p>血のように赤く染まっていた夕空に<br />
夜の帳が下りるんだ<br />
君がそばにいないから<br />
もう乗り切れない<br />
心のガードを外したのに<br />
もう助けてくれないんだね<br />
誰かから愛されることに少し慣れ始めていたのに</p>
<p><strong>I let my guard down</strong><br />
<strong>And then you pulled the rug</strong><br />
<strong>I was getting kinda used to being someone you loved</strong></p>
<p>心のガードを外したのに<br />
もう助けてくれないんだね<br />
誰かから愛されることに少し慣れ始めていたのに</p>
<p>・<strong>thankfully</strong> = ありがたいことに<br />
・<strong>right decision(s)</strong> = 正しい判断<br />
・<strong>driving someone crazy</strong> = （人）を狂わせる<br />
・<strong>numb the pain</strong> = 痛みを和らげる<br />
・<strong>go unde</strong> = 溺れる、失敗する、負ける<br />
・<strong>all or nothing</strong> = 一発勝負、一か八か<br />
・<strong>it&#8217;s never the same</strong> = 以前とはまったく違う状況<br />
・<strong>get someone through</strong> =（人）につらい状況から乗り越えさせる　it allはこの場合、困難な状況全て<br />
・<strong>guard down</strong> = 守りを緩める<br />
・<strong>pull the rug</strong> =足元をすくわれる、援助をやめる<br />
・<strong>get used to</strong> = ～にすることに慣れ始める<br />
・<strong>kinda</strong> = <strong>kind of</strong>の略　　ちょっと、～的な<br />
・<strong>tend to</strong> = ～の傾向にある、しがちである</p>
<p><a href="//blog.with2.net/link/?2011927:3421"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" title="英会話ランキング" src="https://i0.wp.com/blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_3421_1.gif?w=678&#038;ssl=1" /></a><br />
<a style="font-size: 0.9em;" href="//blog.with2.net/link/?2011927:3421">英会話ランキング</a></p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F11%2F19%2Flewis-capaldi%2F&amp;linkname=%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%9A%84%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%80%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%91%E3%83%AB%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80Someone%20You%20Loved%20%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F11%2F19%2Flewis-capaldi%2F&amp;linkname=%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%9A%84%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%80%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%91%E3%83%AB%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80Someone%20You%20Loved%20%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F11%2F19%2Flewis-capaldi%2F&amp;linkname=%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%9A%84%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%80%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%91%E3%83%AB%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80Someone%20You%20Loved%20%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F11%2F19%2Flewis-capaldi%2F&amp;linkname=%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%9A%84%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%80%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%91%E3%83%AB%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80Someone%20You%20Loved%20%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F11%2F19%2Flewis-capaldi%2F&amp;linkname=%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%9A%84%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%80%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%91%E3%83%AB%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80Someone%20You%20Loved%20%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F11%2F19%2Flewis-capaldi%2F&amp;linkname=%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%9A%84%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%80%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%91%E3%83%AB%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80Someone%20You%20Loved%20%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F11%2F19%2Flewis-capaldi%2F&amp;linkname=%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%9A%84%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%80%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%91%E3%83%AB%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80Someone%20You%20Loved%20%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F11%2F19%2Flewis-capaldi%2F&amp;linkname=%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%9A%84%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%80%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%91%E3%83%AB%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80Someone%20You%20Loved%20%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F11%2F19%2Flewis-capaldi%2F&#038;title=%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%9A%84%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%80%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%91%E3%83%AB%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80Someone%20You%20Loved%20%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2019/11/19/lewis-capaldi/" data-a2a-title="世界的ヒットソング　ルイス・キャパルディ　Someone You Loved を訳してみよう"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2019/11/19/lewis-capaldi/">世界的ヒットソング　ルイス・キャパルディ　Someone You Loved を訳してみよう</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/07/24/nobody-compares-to-you/' title='切ないラブソング　 Nobody Compares To You'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">切ないラブソング　 Nobody Compares To You</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2020/01/20/nina-nesbitt/' title='ニーナ・ネスビット《Colder》 和訳 　失恋女子の扱い方教えます'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/01/nina-nesbitt-768x435-1.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/01/nina-nesbitt-768x435-1.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/01/nina-nesbitt-768x435-1.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/01/nina-nesbitt-768x435-1.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/01/nina-nesbitt-768x435-1.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ニーナ・ネスビット《Colder》 和訳 　失恋女子の扱い方教えます</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2020/02/23/closer/' title='《Closer》The Chainsmokers 和訳　新田真剣佑がカバーする名曲　元恋人との再会はいろいろと意味深です'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/02/1ed0771f-5bd1-4bb1-a582-dc744cfe5c23.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/02/1ed0771f-5bd1-4bb1-a582-dc744cfe5c23.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/02/1ed0771f-5bd1-4bb1-a582-dc744cfe5c23.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/02/1ed0771f-5bd1-4bb1-a582-dc744cfe5c23.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/02/1ed0771f-5bd1-4bb1-a582-dc744cfe5c23.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2020/02/1ed0771f-5bd1-4bb1-a582-dc744cfe5c23.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">《Closer》The Chainsmokers 和訳　新田真剣佑がカバーする名曲　元恋人との再会はいろいろと意味深です</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">754</post-id>	</item>
		<item>
		<title>全米１位大ヒットソング「Señorita」を訳してみよう！</title>
		<link>https://ffeng.jp/2019/08/29/senorita/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Aug 2019 14:59:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[使える英会話・イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[Billboard]]></category>
		<category><![CDATA[Camila Cabello]]></category>
		<category><![CDATA[Señorita]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<category><![CDATA[お嬢さん]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[カミーラカベーロ]]></category>
		<category><![CDATA[ショーンメンデス]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン語]]></category>
		<category><![CDATA[セニョリータ]]></category>
		<category><![CDATA[デュエット]]></category>
		<category><![CDATA[ビルボード]]></category>
		<category><![CDATA[ホット]]></category>
		<category><![CDATA[ラテン]]></category>
		<category><![CDATA[ランキング]]></category>
		<category><![CDATA[恋の噂]]></category>
		<category><![CDATA[歌]]></category>
		<category><![CDATA[音楽番付]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ffeng.jp/?p=413</guid>

					<description><![CDATA[<p>今一番ホットな歌をご紹介します。 今週アメリカの音 <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2019/08/29/senorita/" title="全米１位大ヒットソング「Señorita」を訳してみよう！">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2019/08/29/senorita/">全米１位大ヒットソング「Señorita」を訳してみよう！</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/07/27/feelitstill/' title='世界中で大ヒットしたPortugal. The Man『 Feel It Still 』'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/depositphotos_12702054-stock-photo-hippie-group-playing-music-and.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/depositphotos_12702054-stock-photo-hippie-group-playing-music-and.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/depositphotos_12702054-stock-photo-hippie-group-playing-music-and.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/depositphotos_12702054-stock-photo-hippie-group-playing-music-and.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">世界中で大ヒットしたPortugal. The Man『 Feel It Still 』</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/10/27/britus/' title='イギリスとアメリカの代表的な発音の違い'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/tomato-1.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/tomato-1.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/tomato-1.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/tomato-1.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">イギリスとアメリカの代表的な発音の違い</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2021/06/29/afterparty/' title='アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今一番ホットな歌をご紹介します。<br />
今週アメリカの音楽番付<strong>Billboard</strong>（<strong>ビルボード</strong>）で１位にランキングされた<strong>Shawn Mendes</strong> (<strong>ショーンメンデス</strong>) と <strong>Camila Cabello</strong> (<strong>カミーラカベーロ</strong>)が歌う「<strong>Señorita</strong>（<strong>セニョリータ</strong>）」。セクシーなラテンの切ないリズムが耳に心地よく響きます。</p>
<p><strong>Señorita</strong>とは<strong>スペイン語</strong>で「<strong>お嬢さん</strong>」という意味。主に若い女性への呼びかけによく使われます。マイアミを旅する男性が女性と出会い、深い関係になっていくが、彼は彼女を「友達」だといったりしてもどかしさが漂います。</p>
<p>手繋ぎデートやプールでのキスが目撃され恋の噂まで流れているショーンとカミーラ。とにかくビデオも歌詞も熱いのです！ ちなみに彼らにとってこの「<strong>Señorita</strong>」は2度目のデュエット曲。1度目は2015年の『<strong>I know what you did last summer</strong>』でデュエットしたのですが、この「<strong>Señorita</strong>」とはうってかわりラテン要素ゼロのポップな歌でした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Shawn Mendes &amp; Camila Cabello – Señorita</h2>
<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-pkh8utuejgw" class="arve">
<div class="arve-inner">
<div style="aspect-ratio:226/127" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
<div class="arve-ar" style="padding-top:56.194690%"></div>
<p>			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-pkh8utuejgw" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/Pkh8UtuejGw?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="0" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/Pkh8UtuejGw?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="0"></iframe></p></div>
</p></div>
<p>	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2019\/08\/29\/senorita\/#arve-youtube-pkh8utuejgw","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/Pkh8UtuejGw?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script></p>
</div>
<p><strong>I love it when you call me Señorita</strong><br />
<strong>i wish i could pretend I didn’t need ya</strong><br />
<strong>but every touch is ooo la la la</strong><br />
<strong>it’s true la la la</strong><br />
<strong>ooo i should be running</strong><br />
<strong>ooo you keep me coming for ya</strong></p>
<p>あなたが私をセニョリータって呼ぶのが好きなの<br />
あなたなんか欲しくないフリをすればよかった<br />
でも触れられるたびにooo la la la<br />
本当なのla la la<br />
立ち去るべきなのに<br />
あなたに惹き寄せられてしまうの</p>
<p><strong>Land in miami</strong><br />
<strong>the air was hot from summer rain</strong><br />
<strong>sweat dripping off me</strong><br />
<strong>before I even knew her name la la la</strong><br />
<strong>it felt like ooo la la la</strong><br />
<strong>yeah noo</strong></p>
<p>マイアミに舞い降りた<br />
夏の雨が空気を熱し<br />
汗が滴り落ちる<br />
彼女の名前も知らないけどla la la<br />
こいつだと思ったんだooo la la la</p>
<p><strong>sapphire moonlight</strong><br />
<strong>we danced for hours in the sand</strong><br />
<strong>tequila sunrise</strong><br />
<strong>her body fit right in my hands la la la</strong><br />
<strong>it felt like ooo la la la yea</strong></p>
<p>サファイアの月明かり<br />
砂の上でいつまでも踊ったよね<br />
美しい夜明け<br />
彼女の身体は俺の手にぴったり嵌るんだla la la<br />
こいつだと思ったooo la la la</p>
<p><strong>I love it when you call me Señorita</strong><br />
<strong>I wish I could pretend I didn’t need ya</strong><br />
<strong>but every touch is ooo la la la</strong><br />
<strong>it’s true la la la</strong><br />
<strong>ooo I should be running</strong></p>
<p>あなたが私をセニョリータって呼ぶのが好きなの<br />
あなたなんか欲しくないフリをすればよかった<br />
でも触れられるたびにooo la la la<br />
本当なのla la la<br />
立ち去るべきなのに</p>
<p><strong>oooo you know I love it when you call me Señorita</strong><br />
<strong>I wish it wasn’t so damn hard to leave ya</strong><br />
<strong>but every touch is ooo la la la</strong><br />
<strong>it’s true la la la</strong><br />
<strong>ooo I should be running</strong><br />
<strong>ooo you keep me coming for ya</strong></p>
<p>あなたが私をセニョリータって呼ぶのが好きなの<br />
あなたから離れるのがこんなにも難しいなんて<br />
でも触れられるたびにooo la la la<br />
本当なのla la la<br />
立ち去るべきなのに<br />
あなたに惹き寄せられてしまうの</p>
<p><strong>locked in the hotel</strong><br />
<strong>there’s just something’s that never change</strong><br />
<strong>you say that we’re just friends</strong><br />
<strong>but friends don’t know the way you taste la la la</strong><br />
<strong>cause you know it’s been a long time coming, don’t you let me fall</strong><br />
<strong>ooh, when your lips undress me</strong><br />
<strong>hooked on your tongue</strong><br />
<strong>ooh love, your kiss is deadly</strong><br />
<strong>don’t stop</strong></p>
<p>ホテルに篭って<br />
いつまでも変わらない事もあるのよ<br />
私たちはただの友達だとあなたは言うの<br />
でも友達ならあなたを味わうことはできないでしょla la la<br />
ずっと待ち遠しかったの、がっかりさせないで<br />
あなたの唇で脱がされていく<br />
あなたのキスに夢中になるの<br />
あなたのキスは最高なの<br />
止めないで</p>
<p><strong>I love it when you call me Señorita</strong><br />
<strong>I wish I could pretend i didn’t need ya</strong><br />
<strong>but every touch is ooo la la la</strong><br />
<strong>it’s true la la la</strong><br />
<strong>ooo I should be running</strong><br />
<strong>oooo you know I love it when you call me Señorita</strong><br />
<strong>I wish it wasn’t so damn hard to leave ya</strong><br />
<strong>but every touch is ooo la la la</strong><br />
<strong>it’s true la la la</strong><br />
<strong>ooo I should be running</strong><br />
<strong>ooo you keep me coming for ya</strong></p>
<p>あなたが私をセニョリータって呼ぶのが好きなの<br />
あなたから離れるのがこんなにも難しいなんて<br />
でも触れられるたびにooo la la la<br />
本当なのla la la<br />
立ち去るべきなのに<br />
あなたにセニョリータって呼ばれるのが好きなの知ってるでしょ<br />
あなたから離れるのがこんなにも難しいなんて<br />
でも触れられるたびにooo la la la<br />
本当なのla la la<br />
立ち去るべきなのに<br />
あなたに惹き寄せられてしまうの</p>
<p><strong>all along i’ve been coming for ya</strong><br />
<strong>and i hope it meant something to ya</strong><br />
<strong>call my name i’ll be coming for ya</strong><br />
<strong>coming for ya, coming for ya, coming for you</strong><br />
<strong>for ya (ooh she loves it when I come)</strong><br />
<strong>for ya</strong><br />
<strong>ooo i should be running</strong><br />
<strong>ooo you keep me coming for ya</strong></p>
<p>初めからずっとあなたのところへ向かってたのね<br />
運命みたいだね<br />
名前を呼べばそばに行くよ<br />
あなたのところへ<br />
君のところへ<br />
立ち去るべきなのに<br />
あなたに惹き寄せられてしまうの</p>
<p><strong>＜余談＞</strong><br />
<strong>スラング</strong>で<strong>Come</strong>（歌詞中では<strong>coming</strong>）はセックスなどで“イク”という意味があります。<br />
スラングで言い換えると、さらにセクシーな歌詞になりますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="//blog.with2.net/link/?2011927:3421"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" title="英会話ランキング" src="https://i0.wp.com/blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_3421_1.gif?w=678&#038;ssl=1" /></a><br />
<a style="font-size: 0.9em;" href="//blog.with2.net/link/?2011927:3421">英会話ランキング</a></p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F29%2Fsenorita%2F&amp;linkname=%E5%85%A8%E7%B1%B3%EF%BC%91%E4%BD%8D%E5%A4%A7%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%8CSe%C3%B1orita%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F29%2Fsenorita%2F&amp;linkname=%E5%85%A8%E7%B1%B3%EF%BC%91%E4%BD%8D%E5%A4%A7%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%8CSe%C3%B1orita%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F29%2Fsenorita%2F&amp;linkname=%E5%85%A8%E7%B1%B3%EF%BC%91%E4%BD%8D%E5%A4%A7%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%8CSe%C3%B1orita%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F29%2Fsenorita%2F&amp;linkname=%E5%85%A8%E7%B1%B3%EF%BC%91%E4%BD%8D%E5%A4%A7%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%8CSe%C3%B1orita%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F29%2Fsenorita%2F&amp;linkname=%E5%85%A8%E7%B1%B3%EF%BC%91%E4%BD%8D%E5%A4%A7%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%8CSe%C3%B1orita%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F29%2Fsenorita%2F&amp;linkname=%E5%85%A8%E7%B1%B3%EF%BC%91%E4%BD%8D%E5%A4%A7%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%8CSe%C3%B1orita%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F29%2Fsenorita%2F&amp;linkname=%E5%85%A8%E7%B1%B3%EF%BC%91%E4%BD%8D%E5%A4%A7%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%8CSe%C3%B1orita%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F29%2Fsenorita%2F&amp;linkname=%E5%85%A8%E7%B1%B3%EF%BC%91%E4%BD%8D%E5%A4%A7%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%8CSe%C3%B1orita%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F08%2F29%2Fsenorita%2F&#038;title=%E5%85%A8%E7%B1%B3%EF%BC%91%E4%BD%8D%E5%A4%A7%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%80%8CSe%C3%B1orita%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A8%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2019/08/29/senorita/" data-a2a-title="全米１位大ヒットソング「Señorita」を訳してみよう！"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2019/08/29/senorita/">全米１位大ヒットソング「Señorita」を訳してみよう！</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/07/27/feelitstill/' title='世界中で大ヒットしたPortugal. The Man『 Feel It Still 』'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/depositphotos_12702054-stock-photo-hippie-group-playing-music-and.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/depositphotos_12702054-stock-photo-hippie-group-playing-music-and.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/depositphotos_12702054-stock-photo-hippie-group-playing-music-and.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/depositphotos_12702054-stock-photo-hippie-group-playing-music-and.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">世界中で大ヒットしたPortugal. The Man『 Feel It Still 』</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/10/27/britus/' title='イギリスとアメリカの代表的な発音の違い'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/tomato-1.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/tomato-1.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/tomato-1.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/tomato-1.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">イギリスとアメリカの代表的な発音の違い</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2021/06/29/afterparty/' title='アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌'>
<img width="120" height="120" src="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?resize=120%2C120&amp;ssl=1 120w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?zoom=2&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 240w, https://i0.wp.com/ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878.jpg?zoom=3&amp;resize=120%2C120&amp;ssl=1 360w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">413</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
