今回はちょっと季節外れになってしまいましたが、Rich Brian&bbno$の『edamame』を紹介します。
気だるい口調のラテン調のラップに、最近海外で人気の日本食材枝豆がタイトルになった不思議な『edamame』ソング。夏前から気になっていたのですが、あまりにも下品なスラングが多数登場するので紹介するのをためらっていたのですが、思い切って棚卸します。
『edamame』ってどんな曲?
カナダ、バンクーバー出身のbbno$(ベイビー・ノーマネー)と、インドネシアのジャカルタ出身のRich Brian(リッチ・ブライアン)が7月にリリースしたヒットソング『edamame』。
「日本でおなじみの枝豆がタイトルって面白いなー」と思って聞いたら、卑猥なスラングが多発。今回は卑猥になりすぎない程度に訳してみました。よく聞いていると、edamameで韻を踏んでいたり、内容も世の中の流れや自身の体験を反映したりリリースから3ヶ月間、米国ヒットチャートの100位辺りを長く賑わせている結構興味深い歌なのです。
『edamame』対訳
Edamame – Rich Brian & bbno$
Balls Hanging Low While I Pop A Bottle Off A Yacht
Chain Swanging, Cling-Clang And It Cost A Lot
B*tch, I’m Always After Guala, Yeah! And You Are Not
Bad-ass B, Keep On Going Stil You Hit The Spot
タマが垂れ下がるくらいヨットで酒飲み大フィーバー
首元でチャラチャラうるさいチェーン 高かったんだぜ
お前とは違って俺は金持ちなんだ
ブライアン、お前はずっとあがいてろ
Woah! I’m A Big Bag Hunter With The Bow
She Got A Big Bad Dumper, Drop It Low
Mama Called Me And She Happy With The Growth
Never Ever Fold For A Thottie, That’s An Oath
俺は大物狙いのハンターだ
彼女は上物だけどただの遊びさ
ママはビッグになった俺に大満足してるのさ
そんな安い女に俺が落ちるわけがない誓ってもいいぜ
Just Popped Her Kidney, I Bought A Million
Options Of The Stock And I Stopped Doing The Green
Man, I Rock Arenas, Bringing The Peace, I’m Bumping That Pac
In The Car, Pretending I Got All The Eyes On Me
Got A Bad Baby And She’s Independent
So Many People Older Than Me That’s Seeking Attention
When They Warned Me About The Goofies, Man, I Shoulda Listened
And The Smell Of The Money My Strangest Addiction
臓器売買で入った金で大口の株を買い占めてやった
環境保護?なんだそれ
アリーナを揺らすんだ その方が平和だろ
大音量でPacをかけたら注目の的さ、人気者になったみたいにさ
クールな女もゲットした
注目されたい老いぼればかりだけど
そいつらの忠告は聞いておけ
金の臭いしか興味ねえんだ、おかしな中毒症状だぜ
She Tip For D**k, I Let Her Lick
I Had To Dip, I’m Off A Fifth, Am I Rich Now?
I Bought A Whip, I Paint It Pink
It Drive Itself, The F**k You Think?
Yeah! I’m Rich Now
追加料金払えば舐めさせてやる
5回でイってやる 俺ってリッチなのか?
ピンクの車でドライブさ つべこべ言うなよ
俺ってリッチだろ?
Aye Little Mama, Yeah! You Heard About Me
I’ma Pop You Like A Pea, Yeah! Edamame
Yeah! Feel So Hot Like I’m Chilling On The Beach
Yeah! Baby In The Sun Like The Teletubbies
ねえ、そこの君 俺のこと知ってるんだろ
枝豆みたいに弾けさせてやろうか
ホットなビーチみたいにさ
テレタビーズの太陽みたいにさ
Balls Hanging Low While I Pop A Bottle Off A Yacht
Chain Swanging, Cling-Clang And It Cost A Lot
B*tch, I’m Always After Guala, Yeah! And You Are Not
Bad-*ss B, Keep On Going Stil You Hit The Spot
ヨットで酒飲み大はしゃぎ
首元でチャラチャラうるさいチェーン いくら払ったったと思ってんだ
お前とは違って俺は金持ちなんだ
お前はずっとあがいてろ
Woah! I’m A Big Bag Hunter With The Bow
She Got A Big Bad Dumper, Drop It Low
Mama Called Me And She Happy With The Growth
Never Ever Fold For A Thottie, That’s An Oath
俺は大物狙いのハンターだ
彼女は上物だけどただの遊びさ
ママはビッグになった俺に大満足してるのさ
そんな安い女に俺が落ちるわけがない 誓ってもいいぜ
I’ve Been In The Club And Taking Shots
If You Got Your Mask Off In The Photo You Getting Cropped
Hopping Out The Function, The CVS Is Like A Block Away
クラブではショットを飲みまくり
マスクなしだとお前は不細工だな 切り取ってやる
パーティから抜け出して近所のドラッグストアにでも行ってろよ
Bought A Moisturizer, My Ice Cold, It’s Drying My Face
Don’t Need That VVS, My Ice Is Fake, Your Life Is Fake
I Choose To Do It For My Pocket’s Sake
You Basing Your Opinions On What The Major Says
I Renovate, The Bad Energy I Erase
冷徹な俺を潤す加湿器が必要なのさ
ダイヤはいらねえ お前の人生って嘘くさいよな
俺も無駄金払わなくて済むしな
お前らは世論に流されてろ
そんな世の中俺がおれがぶっ壊してやる
Yeah! I Don’t Ever Really Wanna Talk, Talk, Talk, Talk
Only Really Ever Want The Top, Top, Top, Top
Guess I’m Going Back To The Sock, Sock, Sock, Sock
Least This Money Never Really Stop, Stop, Stop, Stop
俺は寡黙にいきたいんだ
てっぺん目指してんだ
ソックスでマス掻くんだ
金ならネバーストップで入ってくるからな
Aye! Little Mama, Yeah! You Heard About Me
I’ma Pop You Like A Pea, Yeah! Edamame
Yeah! Feel So Hot Like I’m Chilling On The Beach
Yeah! Baby In The Sun Like The Teletubbies
ねえ、そこの君 俺のこと知ってるんだろ
枝豆みたいに弾けさせてやろうか
ホットなビーチみたいにさ
テレタビーズの太陽みたいにさ
Balls Hanging Low While I Pop A Bottle Off A Yacht
Chain Swanging, Cling-Clang And It Cost A Lot
B*tch, I’m Always After Guala, Yeah! And You Are Not
Bad-*ss B, Keep On Going Stil You Hit The Spot
ヨットで酒飲み大はしゃぎ
首元で光るチェーン いくら払ったったと思ってんだ
お前とは違って俺は金持ちなんだ
お前はずっとあがいてろ
Woah! I’m A Big Bag Hunter With The Bow
She Got A Big Bad Dumper, Drop It Low
Mama Called Me And She Happy With The Growth
Never Ever Fold For A Thottie, That’s An Oath
俺は大物狙いのハンターだ
彼女は上物だけどただの遊びさ
ママはビッグになった俺に大満足してるのさ
そんな安い女に俺が落ちるわけがない 誓ってもいいぜ
・Bad-ass B =badd assはイカした人、Bはこの曲ではRich Brianを指します
・Kidney=腎臓
・Goofies=goofy(複)、馬鹿な人
・Whip=車(俗)
・Function=パーティ(俗)
・The Major=大衆、世間
・Pop=弾ける、楽しませる
・Chilling On The Beach=ビーチで寛ぐ
・Balls Hanging Low=男性器
・Pop A Bottle=ボトルをあける
・Off A Yacht=ヨットが出発する、ここでは海上に浮かぶボートと訳
・Cling-Clang=金属が鳴る音、ちゃりんちゃりん
・Guala=金(俗)
・Bow=弓
・Dumper=ゴミ、ふった恋人
・Fold For=妥協する、ここでは、落ちると訳しています
・Thottie=娼婦(俗)
・Oath=誓い
歌詞をブレイクダウン解説
Edamame(枝豆)
以前からの日本食ブームに加え、子供たちも食べられる、ヘルシーな枝豆はお酒のつまみに最適、しかもベジタリアンも食べられるなどの理由から数年前から欧米で大人気の枝豆。EDAMAMEという表記でスーパーでも販売され、天ぷら、しゃぶしゃぶ、ラーメン、刺身のように日本語のまま受け入れられています。レストランだけでなく学校のカフェテリアでも人気メニューです。この曲では、鞘からはじけ出てくる枝豆の様子が歌詞に登場します。
I’ma Pop You Like A Pea, Yeah! Edamame
この歌詞では、わざとエダマミーと発音してMeとEdamameが韻を踏ませています。
Popは弾けるという意味以外にも、楽しませる、という意味があり、枝豆が鞘から弾け出るように楽しませてやるぜという感じでしょうか。
I’m Bumping That Pac
この That Pac は2 Pacが1996年にリリースした“All Eyez on Me”という楽曲を指しているそう。2 Pacといえばヒップホップ史を塗り替えたラッパーで、1996年に他界してなお、レジェンドとして君臨し続けています。
My Strangest Addiction
2016年、リッチ・ブライアン自身のYouTubeチャンネル内で、マリファナ中毒だったと語り、My Strange Addiction(おかしな中毒症状)と当時の様子を振り返っていました。
I Bought A Whip, I Paint It Pink
ピンクの車好きとして知られるbbno$。2019年にリリースしたLalalaという曲でもピンクの車が登場します。
Taking Shots
If You Got Your Mask Off In The Photo You Getting Cropped
Hopping Out The Function, The CVS Is Like A Block Away
リッチ・ブライアンによると、ここに登場するshotはショットのアルコールではなく、コロナのワクチン注射のことを指しているようです。「Don’t be an anti-vaxxer(アンチ・ワクチンになるな)」という意味が込められているとか。また、「ソーシャルディスタンスやマスクをせずに出かけるのはご法度だ、俺のSNSにそんな奴らは写真から切り取って投稿してやる」とも語っています。CVSはアメリカの大型チェーンドラッグストアの名前で、「そんなマナーのない奴らはドラッグストアでマスクでも買ってこい」と言いたいのでしょう。
Baby In The Sun Like The Teletubbies
テレタビーズは、1997年ごろイギリス発の子供向け番組。この歌詞にはそのショーのベビーサン (Baby Sun)というキャラクターが登場します。黄色赤ちゃんの顔をしたベビーサンは、ショーの始まりで登り、終わりに沈みます。
Don’t Need That VVS
VVS (Very, Very Slightly Included)とはダイヤモンドの良さを説明する時に使われる用語です。多くのラッパーが成功の証にダイヤモンドを購入し、見せびらかすことをリッチ・ブライアンは皮肉って、「ダイヤが良いラッパーを生み出すわけではない。そんなもの俺にはいらない。見せかけだ」と言っています。