﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://ffeng.jp/wp-content/plugins/rss-feed-styles/public/template.xsl"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:rssFeedStyles="http://www.lerougeliet.com/ns/rssFeedStyles#"
>

<channel>
	<title>発売 &#8211; たのしむイングリッシュ</title>
	<atom:link href="https://ffeng.jp/tag/%e7%99%ba%e5%a3%b2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ffeng.jp</link>
	<description>FUN FUN ENGLISH</description>
	<lastBuildDate>Sun, 28 Dec 2025 14:16:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/becc7259dcbe6f095b1408b76d8a80aa-150x74.png</url>
	<title>発売 &#8211; たのしむイングリッシュ</title>
	<link>https://ffeng.jp</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://ffeng.jp/tag/%e7%99%ba%e5%a3%b2/feed/"/>
<rssFeedStyles:reader name="Digg Reader" url="http://digg.com/reader/search/https%3A%2F%2Fffeng.jp%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:reader name="Feedly" url="http://cloud.feedly.com/#subscription%2Ffeed%2Fhttps://ffeng.jp/feed/"/><rssFeedStyles:reader name="Inoreader" url="http://www.inoreader.com/?add_feed=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:button name="Like" url="https://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=%url%"/><rssFeedStyles:button name="G+" url="https://plus.google.com/share?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tweet" url="https://twitter.com/intent/tweet?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Evernote" url="http://www.evernote.com/clip.action?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tumblr" url="https://www.tumblr.com/widgets/share/tool?posttype=link&amp;canonicalUrl=%url%"/><site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">164513092</site>	<item>
		<title>Snow Manリンディーララ 歌詞 訳してみた。切ない片思い</title>
		<link>https://ffeng.jp/2025/01/12/lindy/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Jan 2025 17:58:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Buzzwords]]></category>
		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル別]]></category>
		<category><![CDATA[ホットトピック]]></category>
		<category><![CDATA[ボキャブラリー]]></category>
		<category><![CDATA[未分類]]></category>
		<category><![CDATA[注目コラム]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[＃最新ハッシュタグ事情]]></category>
		<category><![CDATA[2024年10月]]></category>
		<category><![CDATA[RAYS]]></category>
		<category><![CDATA[Snow Man]]></category>
		<category><![CDATA[ラテン]]></category>
		<category><![CDATA[リンディーララ]]></category>
		<category><![CDATA[切ない片思い]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[哀愁]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[発売]]></category>
		<category><![CDATA[訳]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ffeng.jp/?p=3842</guid>

					<description><![CDATA[<p>2024年10月に発売されたSnow Manのアル <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2025/01/12/lindy/" title="Snow Manリンディーララ 歌詞 訳してみた。切ない片思い">[...]</a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp/2025/01/12/lindy/">Snow Manリンディーララ 歌詞 訳してみた。切ない片思い</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.</p>
<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/05/19/mi8/' title='Limp BizkitのTake A Look Aroundを訳してみた　ミッション：インポッシブル／ファイナル・レコニング公開記念'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/05/tom-cruise-last-mission-impossible-movie-120x120.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://valleywidenewspaper.com/mission-impossible-the-final-reckoning/" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/05/tom-cruise-last-mission-impossible-movie-120x120.jpg 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/05/tom-cruise-last-mission-impossible-movie-150x150.jpg 150w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/05/tom-cruise-last-mission-impossible-movie-65x65.jpg 65w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Limp BizkitのTake A Look Aroundを訳してみた　ミッション：インポッシブル／ファイナル・レコニング公開記念</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/10/14/usaelection/' title='アメリカ大統領選挙って何？よく使用される英語の選挙用語＆表現'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/https___d1e00ek4ebabms.cloudfront.net_production_27676a06-d86c-4801-9a71-978e6d1f810f-120x120.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/https___d1e00ek4ebabms.cloudfront.net_production_27676a06-d86c-4801-9a71-978e6d1f810f-120x120.jpg 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/https___d1e00ek4ebabms.cloudfront.net_production_27676a06-d86c-4801-9a71-978e6d1f810f-150x150.jpg 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">アメリカ大統領選挙って何？よく使用される英語の選挙用語＆表現</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/07/24/nobody-compares-to-you/' title='切ないラブソング　 Nobody Compares To You'>
<img width="120" height="90" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love.jpg 700w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love-300x225.jpg 300w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love-678x509.jpg 678w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love-326x245.jpg 326w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love-80x60.jpg 80w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">切ないラブソング　 Nobody Compares To You</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">2024年10月に発売された<strong>Snow Man</strong>のアルバム『<strong>RAYS</strong>』に収録されている『<strong>リンディーララ</strong>』を勝手に訳してみました。切ない片思いと内に秘めた熱い思いが交差する男心を、哀愁漂うラテンのリズムにのせた名曲です。リンディー（Lindy）は女性の名前。ララ（Lala）は、ハワイで『輝くような愛しい人』という意味らしいのですが、なぜラテン調？という疑問が出てくるのですが、深く考えるのは野暮ですね。まだこの楽曲のMVがないので<strong><a title="" href="https://mentrecording.jp/snowman/discography/detail.php?id=1020509" target="_blank" rel="noopener">公式の音源</a></strong>でサビだけ視聴可能です。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="138" height="114" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/1fb8c4b80eb08389c02ceb388519f11b-1.png" alt="" class="wp-image-3567" style="width:29px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>リンディーララ &#8211; Snow Man</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph">I see you <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">君のことはいつもみてるから分かるよ</mark></strong><br>泣かないで My dear <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">君は愛しい人だから</mark></strong><br>I&#8217;ll take you<br>Driving after 10 pm<br>Just for you 遠くまで <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">君のためなら<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">真夜中でも</mark></strong>遠くまでドライブするよ</mark></strong><br>No need to care about tomorrow <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">明日なんて気にしなくてもいいから</mark></strong><br>想い隠して</p>



<p class="wp-block-paragraph">Do you know？ <strong><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ねえ、知ってる？</mark></strong><br>Forever　切ない We are <strong><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ずっと俺らって切ない関係だよね</mark></strong><br>彼の愚痴ならたまに聞くから<br>On your side でも <strong><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">いつでも君の味方だよ</mark></strong><br>Wonder why I feel <strong><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">僕の気持ちなんて気づいてない</mark><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#cf2e2e" class="has-inline-color has-vivid-red-color">よね</mark></strong><br>こんなに大事なんてさ All of you <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#cf2e2e" class="has-inline-color has-vivid-red-color">君の全てが</mark></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">&#8216;Cause I love you… <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">だって君を愛してるから</mark></strong><br>幸せになってほしい リンディーララ<br>Sorry <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ごめんね </mark></strong>嘘をついたこと<br>Love you… <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">本当に愛してるんだ</mark></strong><br>曖昧な言葉の奥は リンディーララ<br>君がほしい Keeping in my heart <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">でもそれは僕だけの秘密</mark></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">君がいる To right 時止まる Tonight <strong><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">今夜君がそばにいるだけで時が止まる</mark></strong><br>プレイリストは Songs you may like <strong><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">君の好きそうな曲</mark></strong><br>バレない程度に Love <strong><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">俺の愛を知らせよう</mark></strong><br>Navigation <strong><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ナビ</mark></strong> は入れない主義<br>君のやりたい事を全てしよう<br>I&#8217;ll make you smile <strong><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">笑顔に</mark><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#cf2e2e" class="has-inline-color has-vivid-red-color">なって欲し</mark><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">いから</mark></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">It&#8217;s alright <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">心配しなくても大丈夫だよ</mark></strong><br>You and me counting star <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">空の星を数えよう</mark></strong><br>知らない方が良くても I&#8217;ll leave it to you <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">君の思うようにしたらいいよ</mark></strong><br>Don&#8217;t be worried <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">でももう心配しないで</mark></strong><br>I found it 君に似てる星座眩しく Shine <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">君に似てる眩しく輝く星座を見つけたんだ　　</mark></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">But I love you… <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">でも愛してるんだ</mark></strong><br>余裕な素振りしても リンディーララ<br>Baby　溢れて止まらない<br>Love you… <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">愛してるよ</mark></strong><br>もし君に伝えたら リンディーララ<br>またね なんてさ I can&#8217;t say <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">そんなこと言いいたくないよ</mark></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">To your home　送る車内は Sudden silence <strong><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">送り道の車内は突然</mark><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#cf2e2e" class="has-inline-color has-vivid-red-color">無口になる</mark><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ね</mark></strong><br>徐々に俯いてく君<br>ごめんね Slow down, slow down, slow down <strong><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">さよなら言いたくないからゆっくり行こうか</mark></strong><br>やっぱ Stop, stop, stop, stop, stop the car <strong><mark style="color:#cf2e2e;background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">車停めようか</mark></strong><br>このまま帰したくないよ</p>



<p class="wp-block-paragraph">&#8216;Cause I love you… <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">だって君のこと大好きだから</mark></strong><br>幸せになってほしい リンディーララ<br>Sorry <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ごめんね </mark></strong>嘘をついたこと<br>Love you… <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">愛してる</mark></strong><br>曖昧な言葉の奥は リンディーララ<br>君がほしい Keeping in my heart <strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">君が欲しいってことは秘密だけどね</mark></strong></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="138" height="114" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/1fb8c4b80eb08389c02ceb388519f11b-1.png" alt="" class="wp-image-3567" style="width:63px;height:auto"/></figure>



<p class="wp-block-paragraph">※日本の英語歌詞あるあるなのですが、意味のわからない英文が多発します。こんな感じかな？と意訳しております。今回は日本語と英語が混合する行があるため、和訳を赤くしております。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="138" height="114" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/1fb8c4b80eb08389c02ceb388519f11b-1.png" alt="" class="wp-image-3567" style="width:287px;height:auto"/></figure>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp/2025/01/12/lindy/">Snow Manリンディーララ 歌詞 訳してみた。切ない片思い</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.</p>
<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/05/19/mi8/' title='Limp BizkitのTake A Look Aroundを訳してみた　ミッション：インポッシブル／ファイナル・レコニング公開記念'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/05/tom-cruise-last-mission-impossible-movie-120x120.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://valleywidenewspaper.com/mission-impossible-the-final-reckoning/" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/05/tom-cruise-last-mission-impossible-movie-120x120.jpg 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/05/tom-cruise-last-mission-impossible-movie-150x150.jpg 150w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/05/tom-cruise-last-mission-impossible-movie-65x65.jpg 65w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">Limp BizkitのTake A Look Aroundを訳してみた　ミッション：インポッシブル／ファイナル・レコニング公開記念</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/10/14/usaelection/' title='アメリカ大統領選挙って何？よく使用される英語の選挙用語＆表現'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/https___d1e00ek4ebabms.cloudfront.net_production_27676a06-d86c-4801-9a71-978e6d1f810f-120x120.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/https___d1e00ek4ebabms.cloudfront.net_production_27676a06-d86c-4801-9a71-978e6d1f810f-120x120.jpg 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/https___d1e00ek4ebabms.cloudfront.net_production_27676a06-d86c-4801-9a71-978e6d1f810f-150x150.jpg 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">アメリカ大統領選挙って何？よく使用される英語の選挙用語＆表現</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/07/24/nobody-compares-to-you/' title='切ないラブソング　 Nobody Compares To You'>
<img width="120" height="90" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love.jpg 700w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love-300x225.jpg 300w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love-678x509.jpg 678w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love-326x245.jpg 326w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/75585-Lost-Love-80x60.jpg 80w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">切ないラブソング　 Nobody Compares To You</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3842</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
