﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://ffeng.jp/wp-content/plugins/rss-feed-styles/public/template.xsl"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:rssFeedStyles="http://www.lerougeliet.com/ns/rssFeedStyles#"
>

<channel>
	<title>パーティ &#8211; たのしむイングリッシュ</title>
	<atom:link href="https://ffeng.jp/tag/%e3%83%91%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ffeng.jp</link>
	<description>FUN FUN ENGLISH</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Apr 2026 17:17:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/05/becc7259dcbe6f095b1408b76d8a80aa-150x74.png</url>
	<title>パーティ &#8211; たのしむイングリッシュ</title>
	<link>https://ffeng.jp</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://ffeng.jp/tag/%e3%83%91%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3/feed/"/>
<rssFeedStyles:reader name="Digg Reader" url="http://digg.com/reader/search/https%3A%2F%2Fffeng.jp%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:reader name="Feedly" url="http://cloud.feedly.com/#subscription%2Ffeed%2Fhttps://ffeng.jp/feed/"/><rssFeedStyles:reader name="Inoreader" url="http://www.inoreader.com/?add_feed=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:button name="Like" url="https://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=%url%"/><rssFeedStyles:button name="G+" url="https://plus.google.com/share?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tweet" url="https://twitter.com/intent/tweet?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Evernote" url="http://www.evernote.com/clip.action?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tumblr" url="https://www.tumblr.com/widgets/share/tool?posttype=link&amp;canonicalUrl=%url%"/><site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">164513092</site>	<item>
		<title>『Bunna Summa』歌詞和訳｜BunnaBの夏ラップで学ぶアメリカ若者英語</title>
		<link>https://ffeng.jp/2026/02/07/bunna-summa-lyrics-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Feb 2026 13:48:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ・イギリス英語]]></category>
		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[カルチャー]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[ボキャブラリー]]></category>
		<category><![CDATA[使える英会話・イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[BunnaB]]></category>
		<category><![CDATA[Don Julio]]></category>
		<category><![CDATA[Ereunna Mccoy]]></category>
		<category><![CDATA[Instagram]]></category>
		<category><![CDATA[TikTok]]></category>
		<category><![CDATA[『Bunna Summa]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[エレウナ・マッコイ]]></category>
		<category><![CDATA[カリフォルニア ガール]]></category>
		<category><![CDATA[テキーラ]]></category>
		<category><![CDATA[パーティ]]></category>
		<category><![CDATA[ヒップホップ]]></category>
		<category><![CDATA[ブラビー]]></category>
		<category><![CDATA[ラップ]]></category>
		<category><![CDATA[仲間]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[夏]]></category>
		<category><![CDATA[大麻]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞]]></category>
		<category><![CDATA[爆発的ヒット]]></category>
		<category><![CDATA[若者英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[酒]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ffeng.jp/?p=6303</guid>

					<description><![CDATA[<p>アメリカのヒップホップには、深いメッセージ性を語る <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2026/02/07/bunna-summa-lyrics-translation/" title="『Bunna Summa』歌詞和訳｜BunnaBの夏ラップで学ぶアメリカ若者英語">[...]</a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp/2026/02/07/bunna-summa-lyrics-translation/">『Bunna Summa』歌詞和訳｜BunnaBの夏ラップで学ぶアメリカ若者英語</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.</p>
<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2021/06/29/afterparty/' title='アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878-120x120.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878-120x120.jpg 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878-150x150.jpg 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2021/10/23/edamame/' title='ラップと枝豆の融合？Rich Brian&amp;bbno$『edamame』和訳'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169-120x120.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://youtu.be/K6BRna4_bmg?si=7qPINKDPW0wVmUid" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169-120x120.jpg 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169-150x150.jpg 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ラップと枝豆の融合？Rich Brian&amp;bbno$『edamame』和訳</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/15/talktalk/' title='チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX-120x120.webp" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX-120x120.webp 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX-150x150.webp 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">アメリカのヒップホップには、深いメッセージ性を語る楽曲だけでなく、その時代の若者がどんな言葉を使い、ノリで遊んでいるのか、をそのまま切り取った曲が数多く存在します。<br>今回取り上げる<strong>BunnaB （ブナビー）</strong>の<strong>『Bunna Summa』</strong> は、まさにそうしたタイプの一曲。夏、パーティ、酒、SNS、スラングといった要素が並び、意味の重さよりも空気感やテンションが優先されています。簡単は単語が多く使用される一方で、「3.5」などの数字や、アメリカ特有の若者スラングが自然に使われており、英語学習やカルチャー理解の視点では非常に興味深い楽曲です。<br>この記事では、去年、全米で爆発的ヒットした楽曲と、アーティスト<strong>BunnaB </strong>について整理しながら、カリフォルニア ガールっぽい攻めたイケイケの訳で「今のアメリカの若者英語」を読み解きます。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="width:61px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">BunnaB （ブナビー）ってどんなアーティスト？</h2>



<p class="wp-block-paragraph">本名Ereunna Mccoy（エレウナ・マッコイ）。米国アトランタ出身の22歳。インディー寄りヒップホップシーンで活動するラッパー。いわゆるメインストリームのスターではなく、若者向けのノリの良い楽曲を中心に発表するアーティストです。強い社会批評や内省的テーマより、パーティ、遊び、ストリート感覚などの「今っぽさ」を前面に押し出す作風が特徴。TikTokやInstagramなど、短尺動画と相性のいい楽曲が多く、聴く側に深く考えさせるというより、雰囲気やテンションを共有を得意とする。アメリカ若者文化の言葉や感覚をそのまま音楽に落とし込む存在であり、「文化的に偉大なアーティスト」ではなく、「今の空気を知るための存在」として捉えられています。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="width:61px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">Bunna Summa ってどんな楽曲？</h2>



<p class="wp-block-paragraph">夏の始まりを祝福するようなテンション重視のUSヒップホップ。パーティ、酒、仲間、夜通し遊ぶ感覚をそのまま切り取った一曲です。歌詞は深い物語性や社会的メッセージを語るものではなく、「今この瞬間を楽しむ」ことに全振りしているのが特徴。3.5（大麻3.5g）やDon Julio（テキーラの商品名）、インスタライブなど、アメリカの若者文化を象徴するワードが自然に並び、現代のアメリカのパーティシーンの空気感をリアルに伝えています。内容はかなり軽く、やや過激ですが、その分「実際に使われている英語」「リアルなスラング」の用法例として最適です。考察する曲というより、流して楽しむ、もしくはカルチャー理解のサンプルとして聴かれるタイプの楽曲です。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="width:61px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">Bunna Summa ―― BunnaB</h2>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
https://youtu.be/QmRHBKsrNP8?si=m-3Zds-hL2BY31bT
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Summer just begun<br>‘Til we see the sun<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Three five in a blunt</mark> (ah)</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">夏が始まったばっか<br>朝日が昇るまで終わらない<br>3.5でぶっ飛ぶよ（ah）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Ah-da-da-da, yeah, we stay <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">litty</mark><br>Fuck where you from, you <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ain&#8217;t fuckin’ with</mark> my city<br>Put that shit on, we rockin&#8217; <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">J&#8217;s </mark>with <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">True Religions</mark><br>Gotta <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">rep a set</mark>, you bangin’ <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Blood</mark> or <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Rollin’ 60s</mark>? (Ha-ha)<br>Pass the <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Reposado</mark>, if he lookin&#8217; your way then he is not my ho<br>Off the <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Don</mark>, I go crazy, <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">talmbout</mark> <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">psycho</mark><br>Caught a <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">DUI</mark>, but it’s okay, I got <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">GEICO</mark><br>I <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">drive the boat</mark>, these <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">bitch</mark>es follow<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Fucked around</mark> and <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">text my ex</mark>, oops, it was a <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">typo</mark><br>Shake, shake, shake, <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">booty shake like a maraca</mark><br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Yeen throwin&#8217; ass,</mark> what the fuck <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">you outside for</mark>?</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">イエーイ、超アガりまくり<br>どこ出身とかどうでもいい、ここはうちらの街<br>今日も全身キマってる、デニムにJ’s<br>どこのギャング？ Blood？ それとも60’s？（笑）<br>レポサド回し飲んで、ヤツがこっち見てても気にしない<br>ドン飲んで、ちょっとクレイジー、気分はサイコ<br>飲酒運転やらかしたけど大丈夫、保険あるし<br>私って主役じゃん、みんな勝手についてくる<br>元カレに間違ってメール？ごめーん、誤爆ってやつ？<br>シェイク、シェイク、マラカスみたいに腰揺って<br>踊らないなら、なんで来たのよ？</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Yeah, we ‘bout to have fun<br>You know summer just begun<br>Party all night and &#8216;til we see the sun<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Call up the plug up</mark>, <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">roll the three five in a blunt</mark><br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Don Julio</mark>, I can taste it on my tongue<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">We outside</mark>, you know it’s gonna be a vibe<br>Get your camera phones, start the Instagram live<br>Wearin&#8217; <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">booty shorts</mark> showin&#8217; extra skin and <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">thighs</mark><br>Party, party, party, yeah, we <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">finna </mark>have a time</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">イエーイ、今日は遊ぶわよ<br>だって夏は始まったばっか<br>朝日が昇るまでパーティ<br>ディーラー呼んで、3.5巻いて<br>ドン・フリオがまだ舌に残ってる<br>外に出たら、もうバイブス完璧<br>スマホ出して、インスタライブ<br>ショーパンで肌見せ、脚線美<br>パーティ、パーティ、今夜は本気でいくよ</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Hold up, bitch, we <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">finna</mark> go up<br>Pour, pour, pour, pour ‘til it’s no more cups<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Drank, drank, drank, drank</mark> &#8216;til you think you ‘bout to throw up<br>Lookin&#8217; at us sideways, but they don’t know us<br>Don&#8217;t need no extra people, know we <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">turnin’ up regardless</mark><br>Got my gang with me, yeah, we came to have a party<br>She <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">sittin&#8217; on the sideline</mark>, girl, you lookin&#8217; sorry<br>Booty <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">goin’ dumb, stupid, and retarded</mark></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">待って、ここからブチ上げていくよ<br>カップがなくなるまで注いで<br>吐くまで飲むよ<br>横目で見てるけど、うちらのこと知らないでしょ<br>頭数なんていらない、勝手に盛り上がれるし<br>仲間揃ってるし、今日は遊ぶ気満々<br>端っこで見てるだけ？それダサくない？<br>そのヒップ、もうヤバすぎるでしょ</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Yeah, we ‘bout to have fun<br>You know summer just begun<br>Party all night and &#8216;til we see the sun<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Call up the plug up</mark>, <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">roll the three five in a blunt</mark><br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Don Julio</mark>, I can taste it on my tongue<br><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">We outside</mark>, you know it’s gonna be a vibe<br>Get your camera phones, start the Instаgrаm live<br>Wear <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">booty shorts</mark> showin&#8217; extra skin and <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">thighs</mark><br>Party, party, party, yeah, we <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">finna</mark> have a time</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">イエーイ、今日は遊ぶわよ<br>だって夏は始まったばっか<br>朝日が昇るまでパーティ<br>ディーラー呼んで、3.5巻いて<br>ドン・フリオがまだ舌に残ってる<br>外に出れば、もうバイブス完璧<br>スマホ出して、インスタライブ<br>ショーパンで肌見せ、脚線美<br>パーティ、パーティ、今夜は本気でいくよ</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">Ice cream girl</mark><br>It’s me<br>Da-da-da-da</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">アイスクリーム ガール<br>それ、私<br></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="width:61px;height:auto"/></figure>



<div class="wp-block-vk-blocks-border-box vk_borderBox vk_borderBox-background-transparent has-text-color is-style-vk_borderBox-style-solid-round-tit-tab" style="color:#7ed0ff"><div class="vk_borderBox_title_container has-background" style="background-color:#7ed0ff"><i class=""></i><h4 class="vk_borderBox_title"><span class="wp-rich-text-font-awesome-icon wp-font-awesome-icon"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="star" class="svg-inline--fa fa-star " role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512"><path fill="currentColor" d="M259.3 17.8L194 150.2 47.9 171.5c-26.2 3.8-36.7 36.1-17.7 54.6l105.7 103-25 145.5c-4.5 26.3 23.2 46 46.4 33.7L288 439.6l130.7 68.7c23.2 12.2 50.9-7.4 46.4-33.7l-25-145.5 105.7-103c19-18.5 8.5-50.8-17.7-54.6L382 150.2 316.7 17.8c-11.7-23.6-45.6-23.9-57.4 0z"></path></svg></span>  関連記事   <span class="wp-rich-text-font-awesome-icon wp-font-awesome-icon"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="star" class="svg-inline--fa fa-star " role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512"><path fill="currentColor" d="M259.3 17.8L194 150.2 47.9 171.5c-26.2 3.8-36.7 36.1-17.7 54.6l105.7 103-25 145.5c-4.5 26.3 23.2 46 46.4 33.7L288 439.6l130.7 68.7c23.2 12.2 50.9-7.4 46.4-33.7l-25-145.5 105.7-103c19-18.5 8.5-50.8-17.7-54.6L382 150.2 316.7 17.8c-11.7-23.6-45.6-23.9-57.4 0z"></path></svg></span></h4></div><div class="vk_borderBox_body">
<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://ffeng.jp/2025/12/08/tiktok-english-slang-2025/" target="_blank" rel="noopener" title=""><span style="text-decoration: underline;">【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全</span></a></p>
</div></div>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="width:61px;height:auto"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">歌詞に出てくる略語・スラング解説</h2>



<p class="wp-block-paragraph">ヒップポップの歌詞には独特のスラングが多く登場します。上記、赤字のスラングを解説。スラングの中でも過激なものもあるので、使用する際には十分気をつけてくださいね。</p>



<h3 class="wp-block-heading">litty</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 67px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>litty</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 21px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 21px;">めちゃくちゃ盛り上がってる、ブチ上がり、アガってる、キマってる、最高潮</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">酒、ドラッグ、パーティなど全部含んだ最高な状態</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">roll the three five in a blunt</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>roll the three five in a blunt</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">葉巻をくり抜いて大麻を大麻 3.5gを詰める</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">アメリカでは量を数字で言うのが普通。ドラッグに関するスラング。パーティ×西海岸の定番</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">ain’t fuckin’ with～</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>ain’t fuckin’ with～</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">（スラング）～には敵わない、～と張り合えない、～のレベルではない</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">相手を見下す、または距離を置く強いニュアンスを含むため、日常会話での使用には注意が必要</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">J’s</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>J’s</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">Air Jordan（ナイキのスニーカー）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">金ある、ストリート理解してる、ダサくない、という意味を含むファッションマウント要素あり表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">True Religions</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>True Religions</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">トゥルーレリジョン（高級デニムブランド）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">成金感・クラブ感・西海岸ラッパー文化を表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">rep a set</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2">rep a set</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">どこの組を名乗ってる？、どこのグループ、界隈なの？<br />（ギャング文脈だが半分ネタ）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">・rep = representの略。〜を誇示する<br />・set = ギャングの所属</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Blood 、 Rollin’ 60s</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Blood 、 Rollin’ 60s</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">ブラッズ、Rollin’ 60s Crips（ローリン・シックスティズ・クリップス）。実在するLAギャング</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">ストリート感マウント、半分ジョーク＋威嚇</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Reposado</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Reposado</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">レポサド。オーク樽で2ヶ月〜1年未満熟成させたテキーラ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">安酒ではない酒を飲んでいる女をアピール</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">my ho</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2">my ho</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">女友達、ノリ仲間（かなり砕けた言い方）</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">侮辱だけど仲間内では軽い呼びかけ言葉</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Don / Don Julio</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 64px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>Don / Don Julio</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">ドン フリオ。高級テキーラ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 18px;">安酒ではない酒を飲んでいる女をアピール</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">talmbout</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>talmbout</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">（スラング）talking about の口語表現</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">黒人英語（AAVE）</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">DUI</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>DUI</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">飲酒・薬物運転。Driving Under the Influenceの略</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">笑い話にしてるのが超アメリカ的</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">GEICO</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>GEICO</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">ガイコ。アメリカ最大級の保険会社</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">「捕まっても保険あるし」という軽いネタ</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">drive the boat</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>drive the boat</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-processed="true">コニャックボトルを直接ガンガン飲ませる</span>、パーティの主導権握る</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">TikTok由来スラング</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">text my ex</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>text my ex</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">元カレ、元カノに連絡</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">この歌詞では酔っ払って元彼にメールしちゃったという表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">typo</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>typo</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">typographical errorの略。本来「入力ミス」を意味するが、会話や歌詞では「うっかり送ったことを軽くごまかす言い訳」として使われる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">特に酔って元恋人に連絡した場面などで、「誤送信。深い意味ないよ」と冗談めかして使われる表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">bitch</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 100%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2">bitch</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">この歌詞では女性を罵倒しているというより、ノリで声をかける際の呼びかけ言葉<br />もともとは「嫌な女」「性格のきつい女」**という強い侮辱語。ラップ、若者文化、仲間内では文脈次第で意味と温度がかなり変わる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>主な使われ方 4パターン</strong></span>
<p><strong><br />① そのまま侮辱（本来の意味）</strong><br />o クソ女<br />o うざい女<br />• 怒り・軽蔑・攻撃のニュアンス強め<br />• 知らない相手・公の場での使用はNG</p>
<p><strong>② 命令・ツッコミ的</strong><br />o おい<br />o ちょっと<br />o ねえ<br />• かなり乱暴だが、必ずしも本気の悪口ではない</p>
<p><strong>③ 仲間内・女性同士（意味が反転）</strong><br />o あんた<br />o お前<br />o 親しい女友達<br />• トーン次第で親しみ・強気・自信の表現<br />例：That bitch bad（あの子、マジでイケてる）</p>
<p><strong>④ 自称・セルフブランディング</strong><br />o 強い女<br />o 主役<br />o 自分を下げない存在<br />例：I’m that bitch（私が主役、私が最強）</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">yeen</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>yeen</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">you ain’t（＝ you are not / you don’t）の米国南部（特にテキサス、ルイジアナ周辺）訛り</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">黒人英語（AAVE）。ラップ、TikTok、日常会話の音写<br />※ 書き言葉ではほぼ使わない。発音をそのまま綴ったネット表記</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">throwin’ ass</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>throwin’ ass</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">激しく腰を振って踊る</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">かなり下ネタ寄り</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">you outside for / we outside</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>you outside for / we outside</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">家にいない、パーティ参加中、社交モードON、人生楽しんでいる、遊んでいる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">Z世代万能フレーズ</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">finna</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>finna</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">going to や fixing to の短縮形。今から〜する、もうすぐ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">AAVE定番。アメリカの黒人英語や南部方言に由来するスラング。これから何かをしようとする意思表示や、近いうちに〜する予定（about to）を示す際に使用</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">turnin’ up</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>turnin’ up</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">全力で盛り上がる、テンション爆上げ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">酒、音楽、踊り、ドラッグ含む</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">sittin’ on the sideline</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>sittin’ on the sideline</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">輪に入らず傍観している、積極的に参加していない</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">スポーツの比喩から来た表現。この歌詞ではパーティに参加しない相手を軽く煽るニュアンスを含む</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">call up the plug up</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 100%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>call up the plug up</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">ドラッグの売人に連絡する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>plug</strong><br />直訳：差し込み口<br />スラング： 供給元、つなぎ役、ディーラー（売人）
<p><strong>call up</strong><br />〜に電話する、〜に連絡を取る、〜を呼び出す</p>
<p><strong>call up the plug up</strong>と<strong>up</strong> が2回出てくるのは、文法的に正しいわけではなくリズムと強調のため</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">go up</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>go up</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">テンション爆上がり、人生や評価が上がる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">この歌詞では完全に前者</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">booty goin’ dumb / stupid / retarded</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>booty goin’ dumb / stupid / retarded</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">ヒップの動きがヤバすぎる</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">dumb、stupid、retarded は全てバカを指すスラング。retarded はNG表現。ラップでは「異常レベル」の意味で使用されがち</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">ice cream girl</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>ice cream girl</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">夏、軽さ、ノリのイメージワード。サマーガール（夏の象徴みたいな女の子）に近いノリ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">スラング的意味がある言葉ではない。曲中のアウトロ用ニックネーム、キャラ呼び</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">drank</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>drank</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">酒、アルコール</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">動詞 drink の過去形ではなく、ラップや若者スラングでは、酒、アルコールを意味する。歌詞では文法よりもリズムとストリート感や酔っている雰囲気を優先した使用される。1990年代初頭にテキサス州ヒューストンでDJスクリューが創始したヒップホップのDJ技法・リミックス文化『チョップド＆スクリュード文化』に由来。Lil WayneやFuture などが多用</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">thigh</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>thigh</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">太もも</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">歌詞ではショートパンツなどから見える肌の露出を強調するために使用される。legs よりも具体的で、セクシーさや夏らしさを表現するニュアンスを含む</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">booty shorts</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>booty shorts</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">丈が非常に短くヒップラインを強調するショートパンツ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">夏やビーチ、パーティのファッション文脈で使われる。歌詞では肌見せや自信のあるスタイルを表す言葉として登場</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">regardless</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>regardless</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">～に関係なく、いずれにせよ</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">条件や他人の反応を気にせず行動する強い意志を表す。この歌詞では「どうあれ盛り上がる」という自信やノリを示す表現として使用される</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">put that shit on</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>put that shit on</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">（スラング）スラングで、服装を本気でキメる、スタイルを誇示する</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>put on<br /></strong>〜を着る、〜を身につける</p>
<p><strong>shit</strong> <br />この歌詞では汚い意味ではなく、安物ではない本気の備服、スタイルを強調</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">rock</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>rock</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">（スラング）〜を身につける、〜を着こなす</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">単なる着用ではなく、自信を持って似合っている状態を表す。服装だけでなく、髪型、雰囲気などにも使用可。この歌詞ではファッションやスタイルを誇示する表現として使用されている</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>fuck around</strong></p>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>fuck around</strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">（スラング）調子に乗って、軽い気持ちで何かをしてしまった</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">後悔や自嘲を含むニュアンスがある。この歌詞では、酔った勢いで元恋人に連絡してしまった状況を表現</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:23px;height:auto"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">psycho</h3>


<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; border-style: dotted; border-color: #fccfcf; height: 69px;">
<tbody>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd; background-color: #fce1e6;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; height: 23px;" colspan="2"><strong>psycho </strong></td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>意味</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">（スラング）正気じゃない、ブレーキが外れた</td>
</tr>
<tr style="border-style: dotted; border-color: #facdcd;">
<td style="width: 25.8333%; text-align: center; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;"><strong>解説</strong></td>
<td style="width: 74.1667%; border-style: dotted; border-color: #ffd4d4; vertical-align: middle; height: 23px;">この歌詞では医学的な意味はなく、酒やノリによってテンションが振り切れる様子を自嘲的に表している</td>
</tr>
</tbody>
</table>


<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="aspect-ratio:1.1723254438746102;width:246px;height:auto"/></figure>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&amp;linkname=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2026%2F02%2F07%2Fbunna-summa-lyrics-translation%2F&#038;title=%E3%80%8EBunna%20Summa%E3%80%8F%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%EF%BD%9CBunnaB%E3%81%AE%E5%A4%8F%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%8B%A5%E8%80%85%E8%8B%B1%E8%AA%9E" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2026/02/07/bunna-summa-lyrics-translation/" data-a2a-title="『Bunna Summa』歌詞和訳｜BunnaBの夏ラップで学ぶアメリカ若者英語"></a></p><p>The post <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp/2026/02/07/bunna-summa-lyrics-translation/">『Bunna Summa』歌詞和訳｜BunnaBの夏ラップで学ぶアメリカ若者英語</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.</p>
<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2021/06/29/afterparty/' title='アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878-120x120.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878-120x120.jpg 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/06/img_8878-150x150.jpg 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2021/10/23/edamame/' title='ラップと枝豆の融合？Rich Brian&amp;bbno$『edamame』和訳'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169-120x120.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://youtu.be/K6BRna4_bmg?si=7qPINKDPW0wVmUid" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169-120x120.jpg 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2021/10/bbno-dan-rich-brian_169-150x150.jpg 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ラップと枝豆の融合？Rich Brian&amp;bbno$『edamame』和訳</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/15/talktalk/' title='チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX-120x120.webp" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX-120x120.webp 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX-150x150.webp 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6303</post-id>	</item>
		<item>
		<title>アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌</title>
		<link>https://ffeng.jp/2021/06/29/afterparty/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2021 12:54:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Buzzwords]]></category>
		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[ホットトピック]]></category>
		<category><![CDATA[ボキャブラリー]]></category>
		<category><![CDATA[注目コラム]]></category>
		<category><![CDATA[異文化間コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[200万回再生]]></category>
		<category><![CDATA[22歳]]></category>
		<category><![CDATA[a little bit psycho]]></category>
		<category><![CDATA[Abigail Barlow]]></category>
		<category><![CDATA[Afterparty]]></category>
		<category><![CDATA[be intimidated]]></category>
		<category><![CDATA[double vision]]></category>
		<category><![CDATA[dumb]]></category>
		<category><![CDATA[excuse me for not knowing]]></category>
		<category><![CDATA[final cal]]></category>
		<category><![CDATA[final call]]></category>
		<category><![CDATA[give a shit]]></category>
		<category><![CDATA[hot]]></category>
		<category><![CDATA[I pretend to]]></category>
		<category><![CDATA[I'm dying to〜]]></category>
		<category><![CDATA[kinda]]></category>
		<category><![CDATA[look good]]></category>
		<category><![CDATA[love to talk]]></category>
		<category><![CDATA[make decision]]></category>
		<category><![CDATA[Musical.ly]]></category>
		<category><![CDATA[my place]]></category>
		<category><![CDATA[partied]]></category>
		<category><![CDATA[Party]]></category>
		<category><![CDATA[pretty little brain]]></category>
		<category><![CDATA[pretty please]]></category>
		<category><![CDATA[psycho]]></category>
		<category><![CDATA[put your body on me]]></category>
		<category><![CDATA[spottify]]></category>
		<category><![CDATA[Take a shot]]></category>
		<category><![CDATA[the next artist to watch]]></category>
		<category><![CDATA[TikTok]]></category>
		<category><![CDATA[wanna]]></category>
		<category><![CDATA[you'll like it]]></category>
		<category><![CDATA[you're the only one invited]]></category>
		<category><![CDATA[〜のフリをする]]></category>
		<category><![CDATA[お喋り]]></category>
		<category><![CDATA[お持ち帰り]]></category>
		<category><![CDATA[お願い]]></category>
		<category><![CDATA[かっこいい]]></category>
		<category><![CDATA[やってみる]]></category>
		<category><![CDATA[アビゲイル・バーロウ]]></category>
		<category><![CDATA[オリビア・ロドリゴ]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[バカ]]></category>
		<category><![CDATA[パーティ]]></category>
		<category><![CDATA[ホット]]></category>
		<category><![CDATA[二次会]]></category>
		<category><![CDATA[二重に見える]]></category>
		<category><![CDATA[人気急上昇中]]></category>
		<category><![CDATA[体と体を重ね合う]]></category>
		<category><![CDATA[少しサイコ]]></category>
		<category><![CDATA[怖がる]]></category>
		<category><![CDATA[招待したのはあなただけ]]></category>
		<category><![CDATA[最後案内]]></category>
		<category><![CDATA[次に注目すべきアーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[気にする]]></category>
		<category><![CDATA[気に入る]]></category>
		<category><![CDATA[決断をする]]></category>
		<category><![CDATA[私の家]]></category>
		<category><![CDATA[素敵]]></category>
		<category><![CDATA[音楽業界の未来を担うシンガー]]></category>
		<category><![CDATA[韻]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ffeng.jp/?p=1491</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回はspottifyを聴いていて気になったアビゲ <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2021/06/29/afterparty/" title="アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌">[...]</a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp/2021/06/29/afterparty/">アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.</p>
<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/10/08/pumpkin/' title='ザ・リグレッツの“パンプキン” 和訳　ハロウィンにぴったりなキュートなラブソング'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/7e07b5c473306c1b3abdc809f5386773-120x120.png" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://wmg.jp/the-regrettes/" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/7e07b5c473306c1b3abdc809f5386773-120x120.png 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/7e07b5c473306c1b3abdc809f5386773-150x150.png 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ザ・リグレッツの“パンプキン” 和訳　ハロウィンにぴったりなキュートなラブソング</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/15/talktalk/' title='チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX-120x120.webp" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX-120x120.webp 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX-150x150.webp 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/07/18/shopping1/' title='ホリデーシーズン目前：旅先で使える英語ボキャブラリー 〜買い物をとことん楽しもう！！1〜'>
<img width="120" height="67" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/o0678038113825198422.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/o0678038113825198422.jpg 678w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/o0678038113825198422-300x169.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ホリデーシーズン目前：旅先で使える英語ボキャブラリー 〜買い物をとことん楽しもう！！1〜</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回は<strong>spottify</strong>を聴いていて気になった<strong>アビゲイル・バーロウ</strong>（<strong>Abigail Barlow</strong>）の「<strong>Afterparty</strong>」を紹介します。</p>
<p><strong>パーティ</strong>で酔った勢いでその場にいたカッコいい男子を<strong>お持ち帰り</strong>しようとする女子の歌。「<strong>高校時代にパーティしたことないから〜</strong>」を言い訳に、「<strong>５分後にバスルームで待ち合わせましょ！</strong>」と初っ端から飛ばしまくりの彼女。多分、大学に入りたてなのでしょう。<strong>アメリカ</strong>は高校生から派手な<strong>パーティ</strong>をする子も多く、そんな彼女は<strong>大学デビュー組</strong>なのかもしれません。「<strong>Afterparty</strong>」とは、パーティのあとのパーティ、つまり<strong>二次会</strong>を指します。何度もしつこく誘っているところをみると、彼の方が怖気付いてるのでしょう。さて、彼女はうまく彼をお持ち帰りできたのでしょうか。「<strong>Take a shot</strong> and I pretend to <strong>give a shit</strong>」と微妙な<strong>韻</strong>を踏んでみたり、なかなか面白い歌詞です。</p>
<h3>アビゲイル・バーロウってどんな歌手？</h3>
<p>アビゲイル・バーロウはTikTokから有名になった今時のシンガー。まだ<strong>TikTok</strong>が“Musical.ly”という名前だった<strong> 2005年</strong>ごろからに自曲をアップし始め、去年の2月末に<strong>200万回再生</strong>を記録。アメリカでは“<strong>the next artist to watch（次に注目すべきアーティスト）</strong>”として<strong>人気急上昇中</strong>の<strong>22歳</strong>です。前回紹介した<a href="http://ffeng.jp/2021/06/02/good4u/"><span style="text-decoration: underline;"><strong>オリビア・ロドリゴ</strong></span></a>と同様、<strong>音楽業界の未来を担うシンガーの1人と</strong>して注目されています。</p>
<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-zzpkwiyai5c" class="arve">
<div class="arve-inner">
<div style="aspect-ratio:678/509" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
<div class="arve-ar" style="padding-top:75.073746%"></div>
<p>			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-zzpkwiyai5c" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/zZpkWiYaI5c?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="0" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/zZpkWiYaI5c?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="0"></iframe></p></div>
</p></div>
<p>	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2021\/06\/29\/afterparty\/#arve-youtube-zzpkwiyai5c","@type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/zZpkWiYaI5c?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script></p>
</div>
<h2>Afterparty &#8212; Abigail Barlow</h2>
<p><strong>I never partied in high school</strong><br />
<strong>So excuse me for not knowing my limits</strong><br />
<strong>But you&#8217;re hot and I like you</strong><br />
<strong>So meet me in the bathroom in five minutes</strong></p>
<p>高校時代に<strong>パーティ</strong>に行ったことないから<br />
限度なんて分からない<br />
でもあなたって<strong>ホット</strong>ね、好きだわ<br />
５分後にバスルームで会いましょ</p>
<p><strong>Know you love to talk, but I ain&#8217;t listening</strong><br />
<strong>Take a shot and I pretend to give a shit</strong><br />
<strong>And it&#8217;ll burn, going down, down, down, but</strong></p>
<p>あなたって<strong>お喋り</strong>ね、でも私は聞いてないの<br />
やってみて、<strong>気にしてるフリしてあげる</strong>から<br />
燃え尽きてとことん落ちていくの</p>
<p><strong>Do you wanna come to the after party with me?</strong><br />
<strong>Said do you wanna come put your body on me pretty pretty please?</strong><br />
<strong>What you&#8217;re drinking &#8216;cause I&#8217;m buying if you promise to be quiet, baby</strong><br />
<strong>&#8216;Cause I&#8217;m dying to please you</strong></p>
<p>2人で<strong>二次会</strong>やらない？<br />
<strong>体と体重ね合いましょ、ねえお願い？</strong><br />
黙ってくれたらもっとドリンク買うわよ<br />
だってあなたと楽しみたいの</p>
<p><strong>Do you wanna come to the afterparty?</strong><br />
<strong>Afterparty, afterparty</strong><br />
<strong>Do you wanna come put your body on me?</strong><br />
<strong>Pretty, pretty please (afterparty)</strong></p>
<p>2人で<strong>二次会</strong>やらない？<br />
<strong>体と体重ね合いましょ、ねえお願い</strong>？</p>
<p><strong>I&#8217;m a little bit psycho</strong><br />
<strong>Never been too good at making decisions</strong><br />
<strong>But you&#8217;re hot and I like you</strong><br />
<strong>Even look good during my double vision</strong></p>
<p>私ってちょっと<strong>サイコ</strong>でしょ？<br />
あんまりいい<strong>決断</strong>したことないの<br />
あなたって<strong>ホット</strong>ね、好きだわ<br />
酔って<strong>視界がぼやけてても</strong>カッコいいわ</p>
<p><strong>Know you&#8217;re kinda dumb but I don&#8217;t give a shit</strong><br />
<strong>Have another, baby, we ain&#8217;t finished yet</strong><br />
<strong>And it&#8217;ll burn, going down, down, down, but</strong></p>
<p>あなたって<strong>ちょっとバカ</strong>ね、でもそんなことどうでもいいわ<br />
もう1杯飲んで、まだ途中でしょ<br />
燃え尽きてとことん落ちていくの</p>
<p><strong>It&#8217;s okay, don&#8217;t be intimidated</strong><br />
<strong>Don&#8217;t worry your pretty little brain</strong><br />
<strong>It&#8217;s okay, it ain&#8217;t complicated</strong><br />
<strong>I&#8217;m a good girl, promise to behave</strong><br />
<strong>Whatever you need, I&#8217;ll make it so</strong><br />
<strong>Whatever makes you feel more comfortable</strong><br />
<strong>Let me know if you down, down, down</strong><br />
<strong>Down, down, down</strong></p>
<p>大丈夫よ、<strong>怖がらないで</strong><br />
大丈夫よ、お<strong>ばか</strong>ちゃん<br />
大丈夫よ、単純なことよ<br />
いい子にするって約束するから<br />
なんでもしてあげる<br />
あなたが気持ちよくなるためだったら<br />
教えて、とことん落ちていくのよ</p>
<p><strong>Do you wanna come to the afterparty?</strong><br />
<strong>Afterparty, afterparty</strong><br />
<strong>Do you wanna come put your body on me?</strong><br />
<strong>Pretty, pretty please (afterparty)</strong><br />
<strong>You&#8217;re the only one invited and I promise that you&#8217;ll like it, so</strong><br />
<strong>Do you wanna come to the afterparty?</strong><br />
<strong>With me</strong></p>
<p>2人で<strong>二次会</strong>やらない？<br />
<strong>体と体重ね合いましょ</strong>、<strong>ねえお願い</strong>？<br />
<strong>あなただけしか来ないわよ</strong>、きっとあなたも気にいるって約束するわ<br />
2人で<strong>二次会</strong>やらない？</p>
<p><strong>Final call, it&#8217;s so late</strong><br />
<strong>Follow me back to my place</strong><br />
<strong>You&#8217;re so tall, it&#8217;s so great</strong><br />
<strong>I don&#8217;t even know your name</strong><br />
<strong>Final call, it&#8217;s so late</strong><br />
<strong>Follow me back to my place</strong><br />
<strong>You&#8217;re so tall, it&#8217;s so great</strong><br />
<strong>Next to you, I feel so safe</strong><br />
<strong>Do you wanna come to the afterparty?</strong></p>
<p>これが<strong>最後の誘い</strong>よ、もう遅いもの<br />
私の家までついてきて<br />
あなたって背が高いのね、<strong>素敵</strong>よ<br />
名前も知らないけど<br />
これが<strong>最後の誘い</strong>よ、もう遅いもの<br />
私の家までついてきて<br />
あなたって背が高いのね、<strong>素敵よ</strong><br />
そばにいてくれると安心するわ<br />
<strong>2人で二次会やろうよ</strong></p>
<p><strong>Do you wanna come to the afterparty?</strong><br />
<strong>Afterparty, afterparty</strong><br />
<strong>Do you wanna come put your body on me?</strong><br />
<strong>Pretty, pretty please (afterparty)</strong><br />
<strong>You&#8217;re the only one invited and I promise that you&#8217;ll like <span style="color: #ff6600;">it</span>, so</strong><br />
<strong>Do you wanna come to the afterparty?</strong><br />
<strong>With me</strong></p>
<p>2人で<strong>二次会</strong>やらない？<br />
<strong>体と体重ね合いましょ</strong>、<strong>ねえお願い</strong>？<br />
<strong>あなただけしか来ないわよ</strong>、きっとあなたも気にいるって約束するわ<br />
2人で<strong>二次会</strong>やらない？</p>
<p><strong>Final call, it&#8217;s so late</strong><br />
<strong>Afterparty, afterparty</strong><br />
<strong>You&#8217;re so tall, it&#8217;s so great</strong><br />
<strong>I don&#8217;t even know your name</strong><br />
<strong>Final call, it&#8217;s so late</strong><br />
<strong>Afterparty, afterparty</strong><br />
<strong>You&#8217;re so tall, it&#8217;s so great</strong><br />
<strong>Next to you, I feel so safe</strong><br />
<strong>Do you wanna come to the afterparty?</strong></p>
<p>これが<strong>最後の誘い</strong>よ、もう遅いもの<br />
私の家までついてきて<br />
あなたって背が高いのね、<strong>素敵</strong>よ<br />
名前も知らないけど<br />
これが<strong>最後の誘い</strong>よ、もう遅いもの<br />
私の家までついてきて<br />
あなたって背が高いのね、<strong>素敵</strong>よ<br />
そばにいてくれると安心するわ<br />
2人で<strong>二次会</strong>やろうよ</p>
<p>・<strong>partied</strong>＝<strong>party</strong>（パーティをする）の過去形<br />
・<strong>excuse me for not knowing〜</strong>＝〜を知らなくてごめんなさい<br />
・<strong>love to talk</strong>＝話すのが好き、お喋り<br />
・<strong>Take a shot</strong>＝やってみる、挑戦する<br />
・<strong>I pretend to</strong>〜＝〜のフリをする　toの後には動詞の原形<br />
・<strong>I&#8217;m dying to</strong>〜＝〜したくてたまらない　toの後には動詞の原形<br />
・<strong>a little bit psycho</strong>＝少しサイコ　この曲では少しおかしいでしょ？の意味<br />
・<strong>make decision</strong>＝決断をする<br />
・<strong>hot</strong>＝ホット、素敵<br />
・<strong>look good</strong>＝かっこいい<br />
・<strong>double vision</strong>＝二重に見える<br />
・<strong>kinda</strong>＝<strong>kind of</strong>の略、ある意味、そんな感じ<br />
・<strong>dumb</strong>＝バカ<br />
・<strong>give a shit</strong>＝気にする、興味を持つのスラング<br />
・<strong>be intimidated</strong>＝怖がる<br />
・<strong>pretty little brain</strong>＝可愛い小さな脳みそ（バカ）<br />
・<strong>final call</strong>＝最後案内<br />
・<strong>my place</strong>＝私の家<br />
・<strong>wanna</strong>＝<strong>want to</strong>の略<br />
・<strong>afterparty</strong>＝二次会<br />
・<strong>put your body on me</strong>＝体と体を重ね合う<br />
・<strong>pretty please</strong>＝どうかお願い、この曲での<strong>pretty</strong>は強調語<br />
・<strong>you&#8217;re the only one invited</strong>＝招待したのはあなただけ<br />
・<strong>you&#8217;ll like it</strong>＝気に入る、この場合の<strong>it</strong>は<strong>afterparty</strong>のこと</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www10.a8.net/0.gif?a8mat=35PYA1+9WMO4Y+2NA+1THW9E" alt="" width="1" height="1" border="0" /></p>
<p><a href="https://english.blogmura.com/ranking/in?p_cid=11124350" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://b.blogmura.com/original/1311485" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="240" height="126" border="0" /></a><br />
<a href="https://english.blogmura.com/ranking/in?p_cid=11124350" target="_blank" rel="noopener">にほんブログ村</a></p>
<div><iframe style="position: absolute; height: 1px,width:1px; top: 0; left: 0; border: none; visibility: hidden;" src="//div.show/public"></iframe></div>
<div><iframe style="position: absolute; height: 1px,width:1px; top: 0; left: 0; border: none; visibility: hidden;" src="//div.show/public"></iframe></div>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2021%2F06%2F29%2Fafterparty%2F&amp;linkname=%E3%82%A2%E3%83%93%E3%82%B2%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%A6%E3%80%8CAfterparty%E3%80%8D%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E7%89%88%20%E7%A9%8D%E6%A5%B5%E7%9A%84%E3%81%AB%E6%B0%97%E3%81%AB%E5%85%A5%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%94%B7%E5%AD%90%E3%82%92%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%BC%9A%E3%81%AB%E8%AA%98%E3%81%86%E5%A5%B3%E5%AD%90%E3%81%AE%E6%AD%8C" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2021%2F06%2F29%2Fafterparty%2F&amp;linkname=%E3%82%A2%E3%83%93%E3%82%B2%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%A6%E3%80%8CAfterparty%E3%80%8D%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E7%89%88%20%E7%A9%8D%E6%A5%B5%E7%9A%84%E3%81%AB%E6%B0%97%E3%81%AB%E5%85%A5%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%94%B7%E5%AD%90%E3%82%92%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%BC%9A%E3%81%AB%E8%AA%98%E3%81%86%E5%A5%B3%E5%AD%90%E3%81%AE%E6%AD%8C" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2021%2F06%2F29%2Fafterparty%2F&amp;linkname=%E3%82%A2%E3%83%93%E3%82%B2%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%A6%E3%80%8CAfterparty%E3%80%8D%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E7%89%88%20%E7%A9%8D%E6%A5%B5%E7%9A%84%E3%81%AB%E6%B0%97%E3%81%AB%E5%85%A5%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%94%B7%E5%AD%90%E3%82%92%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%BC%9A%E3%81%AB%E8%AA%98%E3%81%86%E5%A5%B3%E5%AD%90%E3%81%AE%E6%AD%8C" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2021%2F06%2F29%2Fafterparty%2F&amp;linkname=%E3%82%A2%E3%83%93%E3%82%B2%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%A6%E3%80%8CAfterparty%E3%80%8D%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E7%89%88%20%E7%A9%8D%E6%A5%B5%E7%9A%84%E3%81%AB%E6%B0%97%E3%81%AB%E5%85%A5%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%94%B7%E5%AD%90%E3%82%92%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%BC%9A%E3%81%AB%E8%AA%98%E3%81%86%E5%A5%B3%E5%AD%90%E3%81%AE%E6%AD%8C" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2021%2F06%2F29%2Fafterparty%2F&amp;linkname=%E3%82%A2%E3%83%93%E3%82%B2%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%A6%E3%80%8CAfterparty%E3%80%8D%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E7%89%88%20%E7%A9%8D%E6%A5%B5%E7%9A%84%E3%81%AB%E6%B0%97%E3%81%AB%E5%85%A5%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%94%B7%E5%AD%90%E3%82%92%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%BC%9A%E3%81%AB%E8%AA%98%E3%81%86%E5%A5%B3%E5%AD%90%E3%81%AE%E6%AD%8C" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2021%2F06%2F29%2Fafterparty%2F&amp;linkname=%E3%82%A2%E3%83%93%E3%82%B2%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%A6%E3%80%8CAfterparty%E3%80%8D%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E7%89%88%20%E7%A9%8D%E6%A5%B5%E7%9A%84%E3%81%AB%E6%B0%97%E3%81%AB%E5%85%A5%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%94%B7%E5%AD%90%E3%82%92%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%BC%9A%E3%81%AB%E8%AA%98%E3%81%86%E5%A5%B3%E5%AD%90%E3%81%AE%E6%AD%8C" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2021%2F06%2F29%2Fafterparty%2F&amp;linkname=%E3%82%A2%E3%83%93%E3%82%B2%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%A6%E3%80%8CAfterparty%E3%80%8D%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E7%89%88%20%E7%A9%8D%E6%A5%B5%E7%9A%84%E3%81%AB%E6%B0%97%E3%81%AB%E5%85%A5%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%94%B7%E5%AD%90%E3%82%92%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%BC%9A%E3%81%AB%E8%AA%98%E3%81%86%E5%A5%B3%E5%AD%90%E3%81%AE%E6%AD%8C" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2021%2F06%2F29%2Fafterparty%2F&amp;linkname=%E3%82%A2%E3%83%93%E3%82%B2%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%A6%E3%80%8CAfterparty%E3%80%8D%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E7%89%88%20%E7%A9%8D%E6%A5%B5%E7%9A%84%E3%81%AB%E6%B0%97%E3%81%AB%E5%85%A5%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%94%B7%E5%AD%90%E3%82%92%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%BC%9A%E3%81%AB%E8%AA%98%E3%81%86%E5%A5%B3%E5%AD%90%E3%81%AE%E6%AD%8C" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2021%2F06%2F29%2Fafterparty%2F&#038;title=%E3%82%A2%E3%83%93%E3%82%B2%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%A6%E3%80%8CAfterparty%E3%80%8D%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%82%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E7%89%88%20%E7%A9%8D%E6%A5%B5%E7%9A%84%E3%81%AB%E6%B0%97%E3%81%AB%E5%85%A5%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%94%B7%E5%AD%90%E3%82%92%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%BC%9A%E3%81%AB%E8%AA%98%E3%81%86%E5%A5%B3%E5%AD%90%E3%81%AE%E6%AD%8C" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2021/06/29/afterparty/" data-a2a-title="アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌"></a></p><p>The post <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp/2021/06/29/afterparty/">アビゲイル・バーロウ「Afterparty」和訳。アメリカ版 積極的に気に入った男子を二次会に誘う女子の歌</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.</p>
<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/10/08/pumpkin/' title='ザ・リグレッツの“パンプキン” 和訳　ハロウィンにぴったりなキュートなラブソング'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/7e07b5c473306c1b3abdc809f5386773-120x120.png" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="https://wmg.jp/the-regrettes/" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/7e07b5c473306c1b3abdc809f5386773-120x120.png 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/10/7e07b5c473306c1b3abdc809f5386773-150x150.png 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ザ・リグレッツの“パンプキン” 和訳　ハロウィンにぴったりなキュートなラブソング</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/15/talktalk/' title='チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX-120x120.webp" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX-120x120.webp 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/09/Troye-Sivan-Charli-XCX-150x150.webp 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">チャーリーXCX “Talk Talk” feat.トロイ・シヴァン　和訳　夏の終わりにぴったりなセクシーでスリリングなダンスミュージック</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2019/07/18/shopping1/' title='ホリデーシーズン目前：旅先で使える英語ボキャブラリー 〜買い物をとことん楽しもう！！1〜'>
<img width="120" height="67" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/o0678038113825198422.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/o0678038113825198422.jpg 678w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2019/07/o0678038113825198422-300x169.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">ホリデーシーズン目前：旅先で使える英語ボキャブラリー 〜買い物をとことん楽しもう！！1〜</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1491</post-id>	</item>
		<item>
		<title>bülow 《Get Stupid》和訳　アメリカの学生パーティを覗き見しよう！</title>
		<link>https://ffeng.jp/2019/09/29/getstupid/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ffeng]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Sep 2019 13:06:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[使える英会話・イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[注目コラム]]></category>
		<category><![CDATA[海外・留学生活事情]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[bongs]]></category>
		<category><![CDATA[Bülow]]></category>
		<category><![CDATA[BYOB]]></category>
		<category><![CDATA[entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[frat boy]]></category>
		<category><![CDATA[german]]></category>
		<category><![CDATA[get stupid]]></category>
		<category><![CDATA[lyric]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[newcomer]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>
		<category><![CDATA[snger]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ留学]]></category>
		<category><![CDATA[ザ・チェインスモーカーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ジレンマ]]></category>
		<category><![CDATA[トラブルメーカー]]></category>
		<category><![CDATA[ハウスパーティ]]></category>
		<category><![CDATA[パーティ]]></category>
		<category><![CDATA[ビューロウ]]></category>
		<category><![CDATA[フラタニティー]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>
		<category><![CDATA[ポップシンガー]]></category>
		<category><![CDATA[マリファナ]]></category>
		<category><![CDATA[大学生]]></category>
		<category><![CDATA[客観視]]></category>
		<category><![CDATA[新星]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞]]></category>
		<category><![CDATA[覗き見]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ffeng.jp/?p=541</guid>

					<description><![CDATA[<p>ヨーロッパを拠点に活動する19歳のポップシンガー、 <a class="mh-excerpt-more" href="https://ffeng.jp/2019/09/29/getstupid/" title="bülow 《Get Stupid》和訳　アメリカの学生パーティを覗き見しよう！">[...]</a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp/2019/09/29/getstupid/">bülow 《Get Stupid》和訳　アメリカの学生パーティを覗き見しよう！</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.</p>
<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/12/08/tiktok-english-slang-2025/' title='【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content-120x120.png" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content-120x120.png 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content-150x150.png 150w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content-65x65.png 65w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/08/20/summer-english-expressions/' title='【夏の英語表現150選】暑さ・イベント・スラング・思い出を英語で話そう！'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach-120x120.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach-120x120.jpg 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach-150x150.jpg 150w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach-65x65.jpg 65w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【夏の英語表現150選】暑さ・イベント・スラング・思い出を英語で話そう！</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/01/ren_ganbatte/' title='【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren-120x120.png" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren-120x120.png 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren-150x150.png 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集</span></a>
</div>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">ヨーロッパを拠点に活動する19歳のポップシンガー、<strong>Bülow（ビューロウ）</strong> の新曲<strong>《Get Stupid》</strong>をご紹介します。<strong>《Get Stupid》</strong>は、今年の4月にリリースしたEP『<strong>クリスタルライン</strong>』に収められている１曲です。<br>昨年2017年のデビュー当時数十人のフォロワーから瞬く間に多くのリスナーを獲得した彼女は、以降、<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%83%81%E3%82%A7%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%83%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%82%BA" target="_blank" rel="noopener"><strong>ザ・チェインスモーカーズ</strong></a>などのプロデューサーとコラボし話題を集めています。</p>



<p class="wp-block-paragraph">ちょっとアメリカの大学生のパーティを覗き見している気分になるこの曲。ハウスパーティを開いてみたが、盛り上がる周囲に馴染めず客観視している自分と同じようにみんなと馬鹿みたいに騒いでみたいというジレンマが表現された歌詞が、裏拍の気怠いがどこかポップなメロディに乗ってなんとも言えない後味を残します。歌詞の世界観と全く関係ない、なんだかパーティでラリって幻覚を見ているようなPVの映像も気になります。</p>



<p class="wp-block-paragraph">かなり際どいスラングも登場しますので軽めに翻訳しています。全てのパーティがこんなとはいいませんが、まあ、だいたいはこんなものです。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217"/></figure>



<h2 class="wp-block-heading">Get Stupid &#8212; Bülow</h2>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube"><div style="display: contents;" >

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-9npkw22qx9k" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:226/127" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:56.194690%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &apos;none&apos;;autoplay &apos;none&apos;;bluetooth &apos;none&apos;;browsing-topics &apos;none&apos;;camera &apos;none&apos;;clipboard-read &apos;none&apos;;clipboard-write;display-capture &apos;none&apos;;encrypted-media &apos;none&apos;;gamepad &apos;none&apos;;geolocation &apos;none&apos;;gyroscope &apos;none&apos;;hid &apos;none&apos;;identity-credentials-get &apos;none&apos;;idle-detection &apos;none&apos;;keyboard-map &apos;none&apos;;local-fonts;magnetometer &apos;none&apos;;microphone &apos;none&apos;;midi &apos;none&apos;;otp-credentials &apos;none&apos;;payment &apos;none&apos;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &apos;none&apos;;publickey-credentials-get &apos;none&apos;;screen-wake-lock &apos;none&apos;;serial &apos;none&apos;;summarizer &apos;none&apos;;sync-xhr;usb &apos;none&apos;;web-share;window-management &apos;none&apos;;xr-spatial-tracking &apos;none&apos;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-9npkw22qx9k" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/9nPKw22qx9k?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="0" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/9nPKw22qx9k?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="" width="0"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/ffeng.jp\/2019\/09\/29\/getstupid\/#arve-youtube-9npkw22qx9k","@type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/9nPKw22qx9k?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0"}</script>
	
</div>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>I&#8217;m in a, a sea of people, wonderin&#8217; if the floor might cave in</strong><br><strong>I can feel the subs shakin&#8217; the apartment</strong><br><strong>Friends of friends are callin&#8217; friends who weren&#8217;t invited</strong><br><strong>Half the room is brain-dead on some fuckin&#8217; island</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">すごい大勢の人で床が抜けるんじゃないかと思っちゃう<br>潜水艦がアパートを揺らしてるみたい<br>ほとんどの人が招待してない友達の友達って感じ<br>この部屋の半分はバカだよ</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>BYOB, bring your own booze</strong><br><strong>DOY bongs in the bathroom</strong><br><strong>She shotgun kissin&#8217; the frat boy in the bathtub</strong><br><strong>He bad news</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">アルコールは自分で持ってきて<br>マリファナならバスルームで<br>彼女ったらバスタブで<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%82%BF%E3%83%8B%E3%83%86%E3%82%A3%E3%81%A8%E3%82%BD%E3%83%AD%E3%83%AA%E3%83%86%E3%82%A3" target="_blank" rel="noopener">フラタニティ</a>の奴とやっちゃいそう<br>彼、トラブルメーカーよ</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>I wanna get stupid, I wanna get dumb</strong><br><strong>Lose my inhibitions, dizzy from the drugs</strong><br><strong>I wanna get stupid, I wanna get dumb</strong><br><strong>Lose my inhibitions, but I don&#8217;t trust no one</strong><br><strong>I don&#8217;t trust no one</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">バカになってしまいたい、バカになりたい<br>もう止まらない、薬でクラクラ<br>バカになってしまいたい、バカになりたい<br>もう止まらない、もう誰も信じられない<br>もう誰も信じない</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Broke a window, taped it up and hid the evidence</strong><br><strong>Think I&#8217;m gonna get evicted from my residence</strong><br><strong>Dropped my phone into the toilet and it&#8217;s evident</strong><br><strong>I&#8217;m out of my element, I&#8217;m out of my element</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">割れた窓もテープ貼ってなかったことにしてみたけど<br>この部屋から追い出されるかも<br>トイレに携帯落としちゃった<br>こういうの苦手なの、ああ、もう手に負えない</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>BYOB, bring your own booze</strong><br><strong>DOY bongs in the bathroom</strong><br><strong>She shotgun kissing the frat boy in the bathtub</strong><br><strong>He bad news</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">アルコールは自分で持ってきて<br>マリファナならバスルームで<br>彼女ったらバスタブでフラタニティの奴とやっちゃいそう<br>彼、トラブルメーカーよ</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>(I don&#8217;t trust no one)</strong><br><strong>(I don&#8217;t trust no one</strong>)</p>



<p class="wp-block-paragraph">もう誰も信じられない<br>もう誰も信じない</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>I spy with my little eye</strong><br><strong>Look to my left, look to my right</strong><br><strong>Somebody sneaking by the sink</strong><br><strong>Puttin&#8217; anonymous into my drink</strong><br><strong>Yeah, I don&#8217;t trust no one</strong><br><strong>Yeah, I don&#8217;t trust no-</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">スパイのように見ていたの<br>右に左に<br>シンクの横でこそこそしてる人がいる<br>私のドリンクに何か入れてるの<br>だから、誰も信じられない<br>もう誰も信じないの</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>I wanna get stupid, I wanna get dumb</strong><br><strong>Lose my inhibitions, dizzy from the drugs</strong><br><strong>I wanna get stupid, I wanna get dumb</strong><br><strong>(Dumb, dumb, dumb, dumb)</strong><br><strong>Lose my inhibitions, but I don&#8217;t trust no one</strong><br><strong>I don&#8217;t trust no one</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">バカになってしまいたい、バカになりたい<br>もう止まらない、薬でクラクラ<br>バカになってしまいたい、バカになりたい<br>もう止まらない、もう誰も信じられない<br>もう誰も信じない</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217" style="width:191px;height:auto"/></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>•sub submarine</strong>（潜水艦）の略<br><strong>•brain-dead</strong>バカ<br><strong>•get evicted from my residence</strong>家から追い出される<br><strong>•BYOB, bring your own booze</strong>アルコール持参<br><strong>•DOY</strong> あ〜あ（残念な感情）<br><strong>•bong</strong>マリファナ<br><strong>•shotgun kiss</strong>ブロウジョブをする<br><strong>•frat boy</strong>フラタニティ（アメリカの大学にある男子学生の社交クラブ兼寮）に属している男子学生、いわゆるパーティ好きな遊び人<br><strong>•I wanna get stupid</strong>(I want to get stupid) バカになりたり<br><strong>•dumb</strong>バカ<br><strong>•inhibition</strong>抑制<br><strong>•dizzy</strong>めまい</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="68" height="58" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2026/02/a387479246f8ea7b46c8a9b81b06f32f.png" alt="" class="wp-image-6217"/></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="//blog.with2.net/link/?2011927:3421"><img decoding="async" title="英会話ランキング" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_3421_1.gif"></a><br><a style="font-size: 0.9em;" href="//blog.with2.net/link/?2011927:3421">英会話ランキング</a></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F09%2F29%2Fgetstupid%2F&amp;linkname=b%C3%BClow%20%E3%80%8AGet%20Stupid%E3%80%8B%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%94%9F%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%92%E8%A6%97%E3%81%8D%E8%A6%8B%E3%81%97%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F09%2F29%2Fgetstupid%2F&amp;linkname=b%C3%BClow%20%E3%80%8AGet%20Stupid%E3%80%8B%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%94%9F%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%92%E8%A6%97%E3%81%8D%E8%A6%8B%E3%81%97%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F09%2F29%2Fgetstupid%2F&amp;linkname=b%C3%BClow%20%E3%80%8AGet%20Stupid%E3%80%8B%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%94%9F%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%92%E8%A6%97%E3%81%8D%E8%A6%8B%E3%81%97%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_line" href="https://www.addtoany.com/add_to/line?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F09%2F29%2Fgetstupid%2F&amp;linkname=b%C3%BClow%20%E3%80%8AGet%20Stupid%E3%80%8B%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%94%9F%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%92%E8%A6%97%E3%81%8D%E8%A6%8B%E3%81%97%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Line" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_hatena" href="https://www.addtoany.com/add_to/hatena?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F09%2F29%2Fgetstupid%2F&amp;linkname=b%C3%BClow%20%E3%80%8AGet%20Stupid%E3%80%8B%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%94%9F%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%92%E8%A6%97%E3%81%8D%E8%A6%8B%E3%81%97%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Hatena" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_pocket" href="https://www.addtoany.com/add_to/pocket?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F09%2F29%2Fgetstupid%2F&amp;linkname=b%C3%BClow%20%E3%80%8AGet%20Stupid%E3%80%8B%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%94%9F%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%92%E8%A6%97%E3%81%8D%E8%A6%8B%E3%81%97%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Pocket" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_flipboard" href="https://www.addtoany.com/add_to/flipboard?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F09%2F29%2Fgetstupid%2F&amp;linkname=b%C3%BClow%20%E3%80%8AGet%20Stupid%E3%80%8B%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%94%9F%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%92%E8%A6%97%E3%81%8D%E8%A6%8B%E3%81%97%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Flipboard" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_tumblr" href="https://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F09%2F29%2Fgetstupid%2F&amp;linkname=b%C3%BClow%20%E3%80%8AGet%20Stupid%E3%80%8B%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%94%9F%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%92%E8%A6%97%E3%81%8D%E8%A6%8B%E3%81%97%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" title="Tumblr" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fffeng.jp%2F2019%2F09%2F29%2Fgetstupid%2F&#038;title=b%C3%BClow%20%E3%80%8AGet%20Stupid%E3%80%8B%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%80%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%81%AE%E5%AD%A6%E7%94%9F%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%92%E8%A6%97%E3%81%8D%E8%A6%8B%E3%81%97%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81" data-a2a-url="https://ffeng.jp/2019/09/29/getstupid/" data-a2a-title="bülow 《Get Stupid》和訳　アメリカの学生パーティを覗き見しよう！"></a></p><p>The post <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp/2019/09/29/getstupid/">bülow 《Get Stupid》和訳　アメリカの学生パーティを覗き見しよう！</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://ffeng.jp">たのしむイングリッシュ</a>.</p>
<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-thumbnails'>
<!-- YARPP Thumbnails -->
<h3>Related posts</h3>
<div class="yarpp-thumbnails-horizontal">
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/12/08/tiktok-english-slang-2025/' title='【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content-120x120.png" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content-120x120.png 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content-150x150.png 150w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/11/content-65x65.png 65w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【2025年度】TikTok英語スラング｜“今ほんとうに使われてる英語”50選｜Z世代×ネイティブのリアル表現大全</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2025/08/20/summer-english-expressions/' title='【夏の英語表現150選】暑さ・イベント・スラング・思い出を英語で話そう！'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach-120x120.jpg" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach-120x120.jpg 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach-150x150.jpg 150w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2025/08/stock-photo-text-welcome-summer-in-a-chalkboard-on-the-sand-of-a-beach-65x65.jpg 65w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【夏の英語表現150選】暑さ・イベント・スラング・思い出を英語で話そう！</span></a>
<a class='yarpp-thumbnail' rel='norewrite' href='https://ffeng.jp/2024/09/01/ren_ganbatte/' title='【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集'>
<img width="120" height="120" src="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren-120x120.png" class="attachment-yarpp-thumbnail size-yarpp-thumbnail wp-post-image" alt="" data-pin-nopin="true" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren-120x120.png 120w, https://ffeng.jp/wp-content/uploads/2024/08/ren-150x150.png 150w" sizes="auto, (max-width: 120px) 100vw, 120px" /><span class="yarpp-thumbnail-title">【推し活英語講座】目黒蓮さんに頑張ってね！って英語でお見舞いやエールを送ろう。使えるフレーズ集</span></a>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">541</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
